Marmhonie a écrit :1) Torah, ou Ancien Testament, Exode, chapitre III, verset 14. Que répond Dieu Jéhovah ? Il donne Son Nom. Quel est-il en hébreu, Marthur, et en grec ?
Martur a écrit :Petite note, le nom de Dieu est au verset 15.
Faux. C'est bien au verset 14
C'est aussi pareil dans la TMN ^^
Martur a écrit :Le verset 14 introduit et explique.
Dans quelle Torah lis-tu ??
Martur a écrit :En hébreu au verset 14 : ’ehyeh asher ’ehyeh (Je serai ce que je serai)
Faux.
אֶֽהְיֶ֖ה אֲשֶׁ֣ר אֶֽהְיֶ֑הJe Suis ce que Je Suis. C'est une conjugaison hiératique, un intemporel éternel, "invariant" disons-nous en mathématiques. Le futur ou le conditionnel sont fautifs.
Les catholiques s'interdisent de traduire le Tétragramme parce que c'est une abomination, tout comme de le prononcer.
Voici le verset 14 ;
"יד וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֶל-מֹשֶׁה אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה וַיֹּאמֶר כֹּה תֹאמַר לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶהְיֶה שְׁלָחַנִי אֲלֵיכֶם" On lit de droite à gauche, je t'ai laissé les signes diacritiques
Martur a écrit :Bonus track du verset 15 : YeHoWaH, le nom de Dieu pour l'éternité.
Pour débuter, on commencera par lire Wikipedia :
http://fr.wikipedia.org/wiki/YHWH
Excuse-moi, mais tu fais tellement de contre-sens et avec une telle arrogance, sans rien expliquer, qu'il est bien que chacun réalise que tu bluffes.
Martur a écrit :En grec, donc selon la septante : ego eimi ho on (Je suis l'étant)
puis : ho on (l'étant) m'a envoyé vers vous.
Non. Tu n’écris pas non plus en grec ? C'est facile :
EΓΩEΙMΙOΩN dans la Septante en onciales. En minuscules, sans les signes diacritiques, c'est
Eγω ειμι o ων. En latin,
Ego Sum qui Sum. Voir Marc 12 verset 26 (TMN) :
"Je suis le Dieu d’Abraham et [le] Dieu d’Isaac et [le] Dieu de Jacob". Ici la TMN traduit bien "Je Suis", alors que suivant sa logique, les traducteurs auraient du écrire "Je serai"... Il y a toujours des erreurs dans les traductions ^^
On a encore ce rappel en Actes, chapitre 7, verset 32 (TMN) :
" ‘ Je suis le Dieu de tes ancêtres, le Dieu d’Abraham et d’Isaac et de Jacob. ’".
Je suis, alors qu'une fois encore, pour suivre la logique des traducteurs, ils devaient écrire "
Je serai"...
Diverses traductions sont possibles en français, mais
jamais l'erreur de TMN, hélas, que tu recopies fidèlement.
La meilleure traduction est... du Christ ! Selon Jean, chapitre 18, verset 5 :
"Iησους Eγω ειμι.", littéralement "Jésus Je Suis" Voici pourquoi, devant la prononciation du Tétragramme, les juifs tombent par terre !
C'est incroyable, parce que personne n'a jamais vu Jéhovah Dieu, et de l'entendre et de le voir, ils se croient perdus alors qu'ils vont être rachetés ! C'est vraiment génial, ce passage.
Marmhonie a écrit :2) Pourquoi le buisson ne se consume-t-il pas ? Quel est le genre en hébreu de "buisson" ?
Martur a écrit :Le buisson ne se consume pas pour la raison que c'est un miracle divin...
ou aussi car c'est l'espèce du buisson qui brûle et ne se consume pas, ça existe (Fraxinelle)
Sinon, en hébreu c'est seneh (nom masculin (et le feu, c'est féminin, mais je suis hors sujet là.)
Et non, tu n'est pas hors-sujet, c'est bien
En effet, le buisson ne se consume pas parce que il est Vierge, et il est en effet au féminin. Bien, Martur. Qui reçoit l'ange de feu : le Buisson Ardent. Autrement dit la Vierge, aussi simplement.
Sans passer par la case catholique, le buisson ne se consume pas parce que la loi n'abolit pas le péché. On remarque aussi que Jéhovah Dieu ne se montre pas tel quel, mais sous un feu qui ne consume pas un buisson... épineux, source de royauté qui le couronne. Mais ici c'est plus compliqué, si tu comprends l’hébreu, je veux bien en parler avec toi en hébreu. Idem, Il prend une apparence humaine pour se présenter au peuple élu, c'est le Christ lumineux qui sera couronné d’épines.
Enfin, Jéhovah Dieu prend dans la séquence du buisson, un double Nom. Un nom qui représente l’immutabilité de sa nature et un nom qui rappelle ses communications paternelles avec les hommes.
"Ainsi, du sein de son Éternité, le Verbe divin est descendu parmi nous." nous dit Saint Augustin dans son sixième sermon.
Marmhonie a écrit :3) De quoi le buisson est-il porteur ?Je peux te résumer ces trois questions élémentaires en une seule, comment agit Dieu Jéhovah avec Moise ?
Martur a écrit :Je ne comprends pas la question.
Il agit en pédagogue, tout simplement, ce qui témoigne de l’authenticité du récit. Ici, je te laisse aux commentaires lumineux de Saint Augustin :
" Est-ce un ange ou le Christ qui apparait à Moise dans le buisson ardent ? Le Seigneur l'appela du milieu du buisson. Le Seigneur était-il caché dans l'ange ou le Seigneur est-il ici celui qui s'appelle l'ange du grand conseil (Is 9,6) ?" C'est la même question
Je voulais voir ce que tu en pensais...
A toi l'honneur, cher Martur, maintenant, de me tester