Page 1 sur 3
Le livre de Moise
Posté : 14 août14, 02:32
par Coeur de Loi
Ma question sera simple et fatale :
Comment le livre de Moise a été perdu par le peuple élu ?
---
Pareil pour le livre d'Abraham, c'est pas de chance quand même... faut pas perdre de livre de prophètes importants.
Question Bonus : C'est qui qui a fait ce livre, c'est Abraham lui même l'auteur ?
Re: Le livre de Moise
Posté : 14 août14, 02:52
par medico
De quel livre d'Abraham parles tu ?
Re: Le livre de Moise
Posté : 14 août14, 04:04
par Coeur de Loi
Re: Le livre de Moise
Posté : 14 août14, 04:12
par hydrogene75
le livre de Moise n'a pas était perdu il en a fait 12 sefer Torah ( copies ) qu'il a donné aux 12 chefs de tribus d'Israël ensuite il y'a eu des scribes du temple qui en ont fait des copies et la falsification est impossible car déja il faut qu'il y ait exactement 304 805 lettres si il y avait 1 lettre en trop ou en moins le sefer Torah était jeté et il fallait tous recommencer et aujourd'hui encore on continue a produire des sefer Torah qui sont dans chaque synagogue
Re: Le livre de Moise
Posté : 14 août14, 04:20
par kaboo
Ici, notre ami CDL parle des mormons.
C'est mieux avec le lien qui va bien.
https://www.lds.org/scriptures/pgp?lang=fra
Re: Le livre de Moise
Posté : 14 août14, 04:23
par Coeur de Loi
On parle du livre de Moise des mormons, un livre que n'ont pas les Judaistes et les chrétiens, il n'est pas dans la Bible.
Merci Kaboo pour le lien vers le site des Mormons avec les livres inédits dans la Bible.
Re: Le livre de Moise
Posté : 14 août14, 04:39
par Espilon
Comment le livre de Moise à été perdu par le peuple élu ?
Le livre de moïse n'a pas été perdu. Quant Joseph Smith a réalisé que la Bible pouvait être également traduite par le même pouvoir qui lui a permis de traduire le livre de mormon, il a décidé de la retraduire. Le truc est que lorsqu'il a fini de traduire les deux premières pages, il a réalisé que sa traduction en faisait trente.
Le livre de Moise c'est simplement la genèse, mais restauré à l'original.
Pareil pour le livre d'Abraham, c'est pas de chance quand même... faut pas perdre de livre de prophètes importants.
Non, c'est pas de chance
,mais bon, pour des adorateurs de veaux d'ors... il est tout a fait possible qu'à divers moment de leur histoire, les scribes décident de retirer certains passages afin de se débarrasser des éléments "inutiles". Il n'y a rien d’inutile dans les écritures, mais pour un peuple qui a perdu 50 fois la foi en 1000 ans, ce n'est qu'une perte subsidiaire. Mais pour finir, rien ne dit qu'ils l'ont eut.
Question Bonus : C'est qui qui a fait ce livre, c'est Abraham lui même l'auteur ?
L'auteur oui, le manuscrit lui même était une copie bien plus ressente. Il est absolument certain que le document que Joseph avait obtenu n'était pas une copie fidèle, mais il n'en a pas besoin, il traduit avec le don de la prêtrise.
Re: Le livre de Moise
Posté : 14 août14, 04:53
par Saint Glinglin
Espilon a écrit :Quant Joseph Smith a réalisé que la Bible pouvait être également traduite par le même pouvoir qui lui a permis de traduire le livre de mormon, il a décidé de la retraduire.
Il ne s'est pas cassé la tête....
- 1 Et il arriva que le Seigneur parla à Moïse, disant: Voici, je te révèle ce qui concerne ce ciel et cette terre; écris les paroles que je dis. Je suis le Commencement et la Fin, le Dieu Tout-Puissant; j'ai créé ces choses par mon Fils unique; oui, au commencement, je créai le ciel et la terre sur laquelle tu te tiens.
2 Et la terre était informe et vide; et je fis venir des ténèbres à la surface de l'abîme, et mon Esprit se mouvait au-dessus des eaux, car je suis Dieu.
3 Et moi, Dieu, je dis: Que la lumière soit! Et la lumière fut.
4 Et moi, Dieu, je vis la lumière, et cette lumière était bonne. Et moi, Dieu, je séparai la lumière d'avec les ténèbres.
5 Et moi, Dieu, j'appelai la lumière jour, et j'appelai les ténèbres nuit; et cela, je le fis par la parole de mon pouvoir, et cela se fit comme je le disais. Ainsi il y eut un soir et il y eut un matin: ce fut le premier jour.
6 Et moi, Dieu, je dis encore: Qu'il y ait une étendue entre les eaux, et il en fut comme je le disais; et je dis: Qu'elle sépare les eaux d'avec les eaux; et cela fut fait.
7 Et moi, Dieu, je fis l'étendue, et je séparai les eaux, oui, les grandes eaux qui sont au-dessous de l'étendue des eaux qui sont au-dessus de l'étendue, et cela fut ainsi, comme je le disais.
https://www.lds.org/scriptures/pgp/moses/2?lang=fra
Re: Le livre de Moise
Posté : 14 août14, 05:45
par Coeur de Loi
Espilon a écrit :Le livre de moïse n'a pas été perdu. Quant Joseph Smith a réalisé que la Bible pouvait être également traduite par le même pouvoir qui lui a permis de traduire le livre de mormon, il a décidé de la retraduire. Le truc est que lorsqu'il a fini de traduire les deux premières pages, il a réalisé que sa traduction en faisait trente.
Le livre de Moise c'est simplement la genèse, mais restauré à l'original.
Attend, je comprends pas, tu dis que Joseph Smith a pris la Bible en hébreu, et l'a traduite lui-même, pour au final avoir 15 fois plus d'info !
C'est sérieux ? les traducteurs normaux n'ont pas pu déchiffrer la plupart du texte original ? c'est vrai de vrai ?
Re: Le livre de Moise
Posté : 14 août14, 06:12
par coalize
Ah moi aussi quand je suis bourré, je me met a parler en polonais ou en hongrois
, alors que je connais pas un mot de ces langues... Alors je crois aux pouvoirs des pro-fêtes...
Re: Le livre de Moise
Posté : 14 août14, 06:47
par Espilon
Tu as le droit de ne pas y croire Coalize, mais pourquoi ne pas avoir un peu de respect ?
Attend, je comprends pas, tu dis que Joseph Smith a pris la Bible en hébreu, et l'a traduite lui-même, pour au final avoir 15 fois plus d'info !
Je ne sais pas s'il l'a prise en hébreux. Mais par traduction cela n'a rien à voir avec le concept de traduction normale. Si tu écris "Papa mange des fraises". Et que 500 plus tard, ton texte soit écrit "Maman mange des tomates". Si Joseph Smith prenait ce texte et décidait de le traduire, il restituerais le texte original "Papa mange des fraises". La traduction prophétique c'est de rétablir la vérité pour nous le peuple. C'est le rôle du prophète, intermédiaire entre Dieu et l'humanité.
Re: Le livre de Moise
Posté : 14 août14, 06:58
par Saint Glinglin
Smith n'a pas été foutu d'imaginer un alphabet digne de ce nom. Alors le reste...
Re: Le livre de Moise
Posté : 14 août14, 07:06
par Espilon
Pas un alphabet digne de ce nom ? De quoi parles-tu ? Sa sa ressemble beaucoup aux alphabet de l'antiquité. C'est pas très rationnel de prendre un alphabet et de dire que c'est une fabrication sous prétexte que c'est moche.
http://www.ankhonline.com/revue/diop_cm ... phique.htm
Re: Le livre de Moise
Posté : 14 août14, 07:33
par Coeur de Loi
Espilon a écrit : Je ne sais pas s'il l'a prise en hébreux. Mais par traduction cela n'a rien à voir avec le concept de traduction normale. Si tu écris "Papa mange des fraises". Et que 500 plus tard, ton texte soit écrit "Maman mange des tomates". Si Joseph Smith prenait ce texte et décidait de le traduire, il restituerais le texte original "Papa mange des fraises". La traduction prophétique c'est de rétablir la vérité pour nous le peuple. C'est le rôle du prophète, intermédiaire entre Dieu et l'humanité.
Oui, mais là c'est comme si tu nous disais qu'il a pris le message en traduisant : "Papa est parti en foret, il a trouvé des fraises et les a mangées, puis il en a rapportées une dizaine en les mettant dans son sac à dos avec une boite en plastic, puis il en a proposé à tous et maman en a mangé, elle était contente et a dit que la prochaine fois elle ferait un gateau aux Fraises."
On est étonné de voir qu'il sort tout ça, alors que les autres n'ont sorti qu'une seule phrase. Comment l'expliques-tu ?
Re: Le livre de Moise
Posté : 14 août14, 07:40
par Saint Glinglin
Manque de bol, le syllabaire vaï est aussi une invention d'un illuminé.
- Le syllabaire vaï a été inventé en 1820 au Libéria par Momolu Duwalu Bukele, qui a été inspiré par un rêve de créer un système d'écriture pour la langue Vai. En 1854, un philologue allemand, SW Koelle, a rencontré Duwalu Bukele tout en recherchant la langue des Vai et on m'a dit que dans le rêve de Bukele, un homme blanc vénérable regardant de haut dans un long manteau apparut et dit: «Je suis pour vous par d'autres hommes blancs. .. je vous apporte un livre ". Bukele a ensuite montré beaucoup de signes, mais ne pouvait pas les remeber quand il s'est réveillé, alors il a fait de nouveaux signes avec quelques amis.
Une autre théorie sur les origines de la syllabaire vaï est qu'il a développé à partir de pictogrammes anciens, et que Bukele éventuellement phoneticized ces symboles.
Le syllabaire prouvé populaire avec le Vai et à la fin du 19ème siècle, la plupart d'entre eux l'utilisaient. En 1962, le Comité de normalisation de l'Université du Libéria a normalisé le syllabaire. Une version Vai du Nouveau Testament dans le script Vai est apparu en 2003.
http://www.omniglot.com/writing/vai.htm