IESHOUA ('HA-MACHIAH) ABOLIT-IL LA TORAH ?
Règles du forum
Le dialogue interreligieux est une forme organisée de dialogue entre des religions ou spiritualités différentes. Ultérieurement, la religion a considéré l'autre comme n'étant pas la vérité révélée. C'est ainsi que les premiers contacts entre l'islam et le christianisme furent souvent difficiles, et donnèrent lieu à des guerres impitoyables comme les croisades.
Le dialogue interreligieux est une forme organisée de dialogue entre des religions ou spiritualités différentes. Ultérieurement, la religion a considéré l'autre comme n'étant pas la vérité révélée. C'est ainsi que les premiers contacts entre l'islam et le christianisme furent souvent difficiles, et donnèrent lieu à des guerres impitoyables comme les croisades.
IESHOUA ('HA-MACHIAH) ABOLIT-IL LA TORAH ?
Ecrit le 06 sept.14, 03:43Mis en page par:
Sébastien Thorel, Orléans (France, Loiret 45)
Mot préféré: «le Souffle» (= l'Esprit)
s.thorel@live.fr
Dernière mise-à-jour: 4 Septembre 2014
IESHOUA ('HA-MACHIAH) ABOLIT-IL LA TORAH ?
Jn 7 (B'rit Hadasha)
« Moshè ne vous a-t-il pas donné la tora ? Mais nul parmi vous ne pratique la tora ! Pourquoi cherchez-vous à me tuer ? »
Rm 2 (B'rit Hadasha)
« …12 Oui, qui faute sans la tora périt sans la tora. Mais qui faute avec la tora est jugé selon la tora. 13 Non, ceux qui écoutent la tora ne sont pas justes devant Elohîms; mais ils seront justifiés, ceux qui accomplissent la tora. »
Rm 7 (B'rit Hadasha)
« 12 Ainsi donc la tora est sacrée, et la loi sacrée, juste et bonne. »
I Jn 2 (B'rit Hadasha)
« 4 Celui qui dit : "Je l'ai pénétré", et ne garde pas ses misvot est un menteur ; la vérité n'est pas en lui. »
REVELATIONS DIVINES ( http://www.divinerevelations.info/french/ ): Un site documenté qui rend compte des témoignages des gens qui ont fait plusieurs rencontres face à face et des visites avec le Seigneur Yehoshoua
10 MITZVOT/COMMANDEMENTS (dans la B'rit Hadasha)
(illustration: )
I TU N'AURAS PAS D'AUTRE ELOHIM DEVANT MA FACE
« [Il y a] un seul Elohîms, père de tous, celui qui est au-dessus de tout, et pour tous, en tous. » (Ép 4:6)
« Nul ne peut servir deux Adôn : oui, ou il hait l'un et aime l'autre, ou il s'attache à l'un et méprise l'autre. Vous ne pouvez servir Elohîms et Mamôn. » (Mt 6:24)
« N'appelez personne sur terre 'Père' : oui, il est unique, votre père des ciels. » (Mt 23:9)
« Vous ne pouvez boire à la fois à la coupe de l'Adôn et à la coupe des démons. Vous ne pouvez partager la table de l'Adôn et la table des démons » (1 Co 10:22)
II TU NE TE FERAS PAS NI SCULPTURE NI TOUTE IMAGE
« Étant donc de la race d'Elohîms, nous ne devons pas penser que la divinité soit semblable à de l'or, de l'argent, de la pierre, oeuvrés par la technique et la pensée des hommes. » (Ac 17:29)
« Petits enfants, gardez-vous des idoles. » (1 Jn 5:21)
« Quel accord entre le sanctuaire d'Elohîms et les idoles ? Car nous sommes un sanctuaire d'Elohîms, le vivant, comme Elohîms l'a dit » (2 Co 6:16)
III TU NE PRENDRAS POINT LE NOM DE IHVN-ADONAÏ, TON ELOHIM, EN VAIN
« Or moi je vous dis : ne jurez de rien, ni par le ciel : il est le trône d'Elohîms, ... » (Mt 5:34)
« Oui, "à cause de vous le nom d'Elohîms est blasphémé parmi les nations", comme c'est écrit. » (Rm 2:24)
IV SOUVIENS TOI DU JOUR DU SHABAT POUR LE SANCTIFIER
« Paulos entre chez eux selon son habitude et débat avec eux des Écrits pendant trois shabats. » (Ac 17:2)
« Donc le shabat est laissé au peuple d'Elohîms. Oui, celui qui entre dans son repos se repose lui-même aussi de ses oeuvres, comme Elohîms des siennes. » (Hb 4:9-10)
« Elles reviennent, préparent des aromates et des parfums. Le shabat, elles se reposent, selon la misva. » (Lc 23:56)
« Si l'homme reçoit la circoncision le shabat, pour que la tora de Moshè ne soit pas détruite, pourquoi bilez-vous contre moi quand je donne la santé à un homme tout entier le shabat ? » (Jn 7:23)
V GLORIFIE TON PERE ET TA MERE
« Enfants, obéissez à vos parents en l'Adôn; oui, ceci est juste. "Glorifie ton père et ta mère"; c'est le premier commandement, assorti d'une promesse » (Ép 6:1-2)
« Si quelqu'un ne pourvoit pas les siens, et spécialement ceux de sa maisonnée, il a renié l'adhérence ; » (1 Tm 5:8)
VI TU N'ASSASSINERAS PAS
« Qui hait son frère est un tueur d'homme, et, vous le savez, aucun tueur d'homme n'a la vie de la pérennité qui demeure en lui. » (1 Jn 3:15)
« Or, moi je vous dis : Qui brûle sans raison contre son frère est passible de jugement; qui dit à son frère : 'Raqa', 'Vaurien', est passible du sanhédrin; et qui lui dit : 'Fou !' est passible du feu de la Géhenne. » (Mt 5:22)
VII TU N'ADULTERERAS PAS
« Mettez à mort vos membres qui sont sur la terre : puterie, impureté, passions, convoitise mauvaise; ce qui est de l'idolâtrie. À cause de cela la brûlure d'Elohîms vient sur les fils de la révolte. » (Col 3:5)
« Oui, tel est le vouloir d'Elohîms pour votre consécration : vous éloigner de la puterie, et savoir, chacun de vous, posséder son propre vase dans la consécration et l'honneur; non pas dans la passion du désir, comme font les nations qui ne pénètrent pas Elohîms. » (1 Th 4:3-5)
VIII. TU NE VOLERAS PAS
« Que le voleur ne vole plus; qu'il peine plutôt de ses propres mains à faire le bien, afin qu'il ait de quoi partager avec celui qui est dans le besoin. » (1 Ep 4:28)
IX. TU NE REPONDRAS PAS CONTRE TON COMPAGNON EN TEMOIN DE MENSONGE
« Ne vous mentez pas les uns aux autres, puisque vous vous êtes dépouillés du vieil homme et de ses agissements pour revêtir le nouveau » (Col 3:9-10)
« Écartez donc toute malice, toute ruse, hypocrisie » (1 P 2:1)
« Ainsi, débarrassés du mensonge, dites la vérité chacun à son compagnon, parce que nous sommes membres les uns des autres. (Ep 4:25)
X. TU NE CONVOITERAS PAS
« Aimés, je vous exhorte comme des métèques et des voyageurs, à vous abstenir des désirs charnels qui guerroient contre l'être. » (1 P 2:11)
« parce que tout ce qui est dans l'univers : la convoitise de la chair, la convoitise des yeux, la fanfaronnade de la vie, ne vient pas du père, mais de l'univers. » (1 Jn 2:16)
[source: info-bible.org/conferences/commandements.htm]
Forum Juif et Israelite Nazareen - Suiveurs de YHWH-Yeshoua (Jesus)
(Traduction Septante) LA SAPIENCE / SAGESSE DE JESUS FILS DE SIRACH / BEN SIRA (Siracide) // (Traduction André Chouraqui) LA SAPIENCE / SAGESSE DE JESUS FILS DE SIRACH / BEN SIRA (Siracide)
Ruth Israelite Torah et Yéshoua [chaîne YOUTUBE]
(traductions: A. Chouraqui) - Merci pour votre visite. Toute copie ou diffusion est autorisée et encouragée.
Gloire à l'Eternel Adonaï-Elohims, dans le nom de Ieshoua Ha-Machiah le Seigneur.
Sébastien Thorel, Orléans (France, Loiret 45)
Mot préféré: «le Souffle» (= l'Esprit)
s.thorel@live.fr
Dernière mise-à-jour: 4 Septembre 2014
IESHOUA ('HA-MACHIAH) ABOLIT-IL LA TORAH ?
Jn 7 (B'rit Hadasha)
« Moshè ne vous a-t-il pas donné la tora ? Mais nul parmi vous ne pratique la tora ! Pourquoi cherchez-vous à me tuer ? »
Rm 2 (B'rit Hadasha)
« …12 Oui, qui faute sans la tora périt sans la tora. Mais qui faute avec la tora est jugé selon la tora. 13 Non, ceux qui écoutent la tora ne sont pas justes devant Elohîms; mais ils seront justifiés, ceux qui accomplissent la tora. »
Rm 7 (B'rit Hadasha)
« 12 Ainsi donc la tora est sacrée, et la loi sacrée, juste et bonne. »
I Jn 2 (B'rit Hadasha)
« 4 Celui qui dit : "Je l'ai pénétré", et ne garde pas ses misvot est un menteur ; la vérité n'est pas en lui. »
REVELATIONS DIVINES ( http://www.divinerevelations.info/french/ ): Un site documenté qui rend compte des témoignages des gens qui ont fait plusieurs rencontres face à face et des visites avec le Seigneur Yehoshoua
10 MITZVOT/COMMANDEMENTS (dans la B'rit Hadasha)
(illustration: )
I TU N'AURAS PAS D'AUTRE ELOHIM DEVANT MA FACE
« [Il y a] un seul Elohîms, père de tous, celui qui est au-dessus de tout, et pour tous, en tous. » (Ép 4:6)
« Nul ne peut servir deux Adôn : oui, ou il hait l'un et aime l'autre, ou il s'attache à l'un et méprise l'autre. Vous ne pouvez servir Elohîms et Mamôn. » (Mt 6:24)
« N'appelez personne sur terre 'Père' : oui, il est unique, votre père des ciels. » (Mt 23:9)
« Vous ne pouvez boire à la fois à la coupe de l'Adôn et à la coupe des démons. Vous ne pouvez partager la table de l'Adôn et la table des démons » (1 Co 10:22)
II TU NE TE FERAS PAS NI SCULPTURE NI TOUTE IMAGE
« Étant donc de la race d'Elohîms, nous ne devons pas penser que la divinité soit semblable à de l'or, de l'argent, de la pierre, oeuvrés par la technique et la pensée des hommes. » (Ac 17:29)
« Petits enfants, gardez-vous des idoles. » (1 Jn 5:21)
« Quel accord entre le sanctuaire d'Elohîms et les idoles ? Car nous sommes un sanctuaire d'Elohîms, le vivant, comme Elohîms l'a dit » (2 Co 6:16)
III TU NE PRENDRAS POINT LE NOM DE IHVN-ADONAÏ, TON ELOHIM, EN VAIN
« Or moi je vous dis : ne jurez de rien, ni par le ciel : il est le trône d'Elohîms, ... » (Mt 5:34)
« Oui, "à cause de vous le nom d'Elohîms est blasphémé parmi les nations", comme c'est écrit. » (Rm 2:24)
IV SOUVIENS TOI DU JOUR DU SHABAT POUR LE SANCTIFIER
« Paulos entre chez eux selon son habitude et débat avec eux des Écrits pendant trois shabats. » (Ac 17:2)
« Donc le shabat est laissé au peuple d'Elohîms. Oui, celui qui entre dans son repos se repose lui-même aussi de ses oeuvres, comme Elohîms des siennes. » (Hb 4:9-10)
« Elles reviennent, préparent des aromates et des parfums. Le shabat, elles se reposent, selon la misva. » (Lc 23:56)
« Si l'homme reçoit la circoncision le shabat, pour que la tora de Moshè ne soit pas détruite, pourquoi bilez-vous contre moi quand je donne la santé à un homme tout entier le shabat ? » (Jn 7:23)
V GLORIFIE TON PERE ET TA MERE
« Enfants, obéissez à vos parents en l'Adôn; oui, ceci est juste. "Glorifie ton père et ta mère"; c'est le premier commandement, assorti d'une promesse » (Ép 6:1-2)
« Si quelqu'un ne pourvoit pas les siens, et spécialement ceux de sa maisonnée, il a renié l'adhérence ; » (1 Tm 5:8)
VI TU N'ASSASSINERAS PAS
« Qui hait son frère est un tueur d'homme, et, vous le savez, aucun tueur d'homme n'a la vie de la pérennité qui demeure en lui. » (1 Jn 3:15)
« Or, moi je vous dis : Qui brûle sans raison contre son frère est passible de jugement; qui dit à son frère : 'Raqa', 'Vaurien', est passible du sanhédrin; et qui lui dit : 'Fou !' est passible du feu de la Géhenne. » (Mt 5:22)
VII TU N'ADULTERERAS PAS
« Mettez à mort vos membres qui sont sur la terre : puterie, impureté, passions, convoitise mauvaise; ce qui est de l'idolâtrie. À cause de cela la brûlure d'Elohîms vient sur les fils de la révolte. » (Col 3:5)
« Oui, tel est le vouloir d'Elohîms pour votre consécration : vous éloigner de la puterie, et savoir, chacun de vous, posséder son propre vase dans la consécration et l'honneur; non pas dans la passion du désir, comme font les nations qui ne pénètrent pas Elohîms. » (1 Th 4:3-5)
VIII. TU NE VOLERAS PAS
« Que le voleur ne vole plus; qu'il peine plutôt de ses propres mains à faire le bien, afin qu'il ait de quoi partager avec celui qui est dans le besoin. » (1 Ep 4:28)
IX. TU NE REPONDRAS PAS CONTRE TON COMPAGNON EN TEMOIN DE MENSONGE
« Ne vous mentez pas les uns aux autres, puisque vous vous êtes dépouillés du vieil homme et de ses agissements pour revêtir le nouveau » (Col 3:9-10)
« Écartez donc toute malice, toute ruse, hypocrisie » (1 P 2:1)
« Ainsi, débarrassés du mensonge, dites la vérité chacun à son compagnon, parce que nous sommes membres les uns des autres. (Ep 4:25)
X. TU NE CONVOITERAS PAS
« Aimés, je vous exhorte comme des métèques et des voyageurs, à vous abstenir des désirs charnels qui guerroient contre l'être. » (1 P 2:11)
« parce que tout ce qui est dans l'univers : la convoitise de la chair, la convoitise des yeux, la fanfaronnade de la vie, ne vient pas du père, mais de l'univers. » (1 Jn 2:16)
[source: info-bible.org/conferences/commandements.htm]
Forum Juif et Israelite Nazareen - Suiveurs de YHWH-Yeshoua (Jesus)
(Traduction Septante) LA SAPIENCE / SAGESSE DE JESUS FILS DE SIRACH / BEN SIRA (Siracide) // (Traduction André Chouraqui) LA SAPIENCE / SAGESSE DE JESUS FILS DE SIRACH / BEN SIRA (Siracide)
Ruth Israelite Torah et Yéshoua [chaîne YOUTUBE]
(traductions: A. Chouraqui) - Merci pour votre visite. Toute copie ou diffusion est autorisée et encouragée.
Gloire à l'Eternel Adonaï-Elohims, dans le nom de Ieshoua Ha-Machiah le Seigneur.
Modifié en dernier par Sthorel le 06 sept.14, 04:04, modifié 2 fois.
- Coeur de Loi
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 10898
- Enregistré le : 25 avr.10, 18:59
- Localisation : France
-
Contact :
Re: IESHOUA ('HA-MACHIAH) ABOLIT-IL LA TORAH ?
Ecrit le 06 sept.14, 03:54Est-ce que Jésus abolit le français ?
Si le français n'est pas un péché, pourquoi ne pas tout écrire en bon français ? ce sera que plus lisible, merci.
Si le français n'est pas un péché, pourquoi ne pas tout écrire en bon français ? ce sera que plus lisible, merci.
La vérité = la réalité
Re: IESHOUA ('HA-MACHIAH) ABOLIT-IL LA TORAH ?
Ecrit le 06 sept.14, 04:07Bonjour "Coeur de Loi",
Est-ce que les écritures saintes (la 'Bible') étaient écrites en français ?
Dès lors, libre à chacun d'en prendre des traductions les plus fidèles possibles aux textes que nous en possédons, ou au contraire d'en lire des traductions s'éloignant du texte original.
Le mieux étant probablement de lire dans un premier temps des traductions abordables, pour ensuite voir naître en soi le désir de s'approcher plus encore du texte d'origine.
En Ieshoua, ou en Jésus si vous préférez,
Est-ce que les écritures saintes (la 'Bible') étaient écrites en français ?
Dès lors, libre à chacun d'en prendre des traductions les plus fidèles possibles aux textes que nous en possédons, ou au contraire d'en lire des traductions s'éloignant du texte original.
Le mieux étant probablement de lire dans un premier temps des traductions abordables, pour ensuite voir naître en soi le désir de s'approcher plus encore du texte d'origine.
En Ieshoua, ou en Jésus si vous préférez,
Re: IESHOUA ('HA-MACHIAH) ABOLIT-IL LA TORAH ?
Ecrit le 06 sept.14, 04:11Ps: si vous allez à Jérusalem ou en Israël aujourd'hui en 2014 et y rencontrez des chrétiens, ou des juifs messianiques, vous entendrez de leur bouche le nom de Ieshoua ou Ieshoua Ha-Machiah et non pas le nom de Jésus. Seule la langue change, nous parlons des mêmes choses en réalité
- Moïse-Jésus-Mohamed
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 457
- Enregistré le : 05 sept.14, 13:48
Re: IESHOUA ('HA-MACHIAH) ABOLIT-IL LA TORAH ?
Ecrit le 06 sept.14, 04:21Etes vous d'accord pour cette traduction shtorel:
'iSSA BEN MARIAM ('AL MASSIH)
Tu as tout traduit aussi sauf "PERE", peux-tu donner la vraie traduction araméenne ou hébraïque dans l'évangile des Hébreux?
Madame ruth pourrait aussi lire le Coran - l'appel, de Chouraqui.
'iSSA BEN MARIAM ('AL MASSIH)
Tu as tout traduit aussi sauf "PERE", peux-tu donner la vraie traduction araméenne ou hébraïque dans l'évangile des Hébreux?
Madame ruth pourrait aussi lire le Coran - l'appel, de Chouraqui.
Modifié en dernier par Moïse-Jésus-Mohamed le 06 sept.14, 04:27, modifié 1 fois.
Sabbataï Tsevi (photo de mon avatar), Jacob Frank également. Ce sont des juifs Thoaïques, évangéliques et Coranisés!
- Coeur de Loi
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 10898
- Enregistré le : 25 avr.10, 18:59
- Localisation : France
-
Contact :
Re: IESHOUA ('HA-MACHIAH) ABOLIT-IL LA TORAH ?
Ecrit le 06 sept.14, 04:23Faire un mélange bizarre des 2 langues n'arrangent rien.
Beaucoup de gens ont l'impression que si c'est en hébreu ça fait plus vrai, plus d'origine. Du coup ils disent un mot hébreu au lieu de Jésus et ils croient qu'ils se rapprochent du Christ.
C'est de l'idolatrie linguistique.
Beaucoup de gens ont l'impression que si c'est en hébreu ça fait plus vrai, plus d'origine. Du coup ils disent un mot hébreu au lieu de Jésus et ils croient qu'ils se rapprochent du Christ.
C'est de l'idolatrie linguistique.
La vérité = la réalité
- Moïse-Jésus-Mohamed
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 457
- Enregistré le : 05 sept.14, 13:48
Re: IESHOUA ('HA-MACHIAH) ABOLIT-IL LA TORAH ?
Ecrit le 06 sept.14, 04:28Nous, on n'a pas ce problème. Tout est arabisé. (rires).
L'évangile n'a même pas été parlé en hébreu mais araméen ancien, Jésus ne parlait pas l'hébreu, mais l'araméen.
L'évangile n'a même pas été parlé en hébreu mais araméen ancien, Jésus ne parlait pas l'hébreu, mais l'araméen.
Sabbataï Tsevi (photo de mon avatar), Jacob Frank également. Ce sont des juifs Thoaïques, évangéliques et Coranisés!
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: IESHOUA ('HA-MACHIAH) ABOLIT-IL LA TORAH ?
Ecrit le 06 sept.14, 04:40Mais les évangiles n'ont pas été rédigées en araméen mais en grec.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- inconnu
Re: IESHOUA ('HA-MACHIAH) ABOLIT-IL LA TORAH ?
Ecrit le 06 sept.14, 04:43N'avance pas des choses que tu ne pourras pas démontrer...Moïse-Jésus-Mohamed a écrit :Nous, on n'a pas ce problème. Tout est arabisé. (rires).
L'évangile n'a même pas été parlé en hébreu mais araméen ancien, Jésus ne parlait pas l'hébreu, mais l'araméen.
- Moïse-Jésus-Mohamed
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 457
- Enregistré le : 05 sept.14, 13:48
Re: IESHOUA ('HA-MACHIAH) ABOLIT-IL LA TORAH ?
Ecrit le 06 sept.14, 04:46Vous êtes mieux à même de le dire, je suppose?Arlitto 1 a écrit : N'avance pas des choses que tu ne pourras pas démontrer...
Mais Jésus est un fils d'Israël, le Coran l'affirme. Je ne vous apprends rien...
Sabbataï Tsevi (photo de mon avatar), Jacob Frank également. Ce sont des juifs Thoaïques, évangéliques et Coranisés!
Re: IESHOUA ('HA-MACHIAH) ABOLIT-IL LA TORAH ?
Ecrit le 06 sept.14, 04:53La question est surtout je crois de savoir comment vous traduisez un texte.Coeur de Loi a écrit :Faire un mélange bizarre des 2 langues n'arrangent rien.
Par exemple, faut-t-il traduire Adonaï-Elohims par Adonaï-Elohims, par l'Eternel ou par Dieu ?
Je pense personnellement qu'il est dangeureux de s'éloigner trop d'un texte original, car en effet, cela semble de toutes petites choses.
Mais sauf qu'au final, à force de vouloir traduire tout un tas de mots pour franciser, occidentaliser et rendre abordable un texte, je crois qu'on perd du sens original et de l'essence même.
De plus, je ne suis pas certain que ce soit aux écritures de se rabaisser pour venir à notre portée, mais à nous plutôt de nous élever dans l'Esprit et l'intelligence pour en approcher la véritable richesse, la véritable profondeur et le véritable sens.
Par ailleurs, que vous preniez la Chouraqui, la Segond ou tout autre bible, cela ne change en rien le propos de mon message, si ?
La question 'Jésus abolit-t-il la Loi donnée à Moïse (dont le repos hedbomadaire) ?' diffère-t-elle de la question Ieshoua abolit-t-il la Tora donnée à Moshé (dont Sabbat) ?
En Ieshoua,
Re: IESHOUA ('HA-MACHIAH) ABOLIT-IL LA TORAH ?
Ecrit le 06 sept.14, 04:56Pouvez-vous me dire à quel livre, et quel chapitre et verset vous faites référence ? Afin que je puisse vous répondre de mon mieux.Moïse-Jésus-Mohamed a écrit :
'iSSA BEN MARIAM ('AL MASSIH)
Re: IESHOUA ('HA-MACHIAH) ABOLIT-IL LA TORAH ?
Ecrit le 06 sept.14, 05:14"Moïse-Jésus-Mohamed", voici un récit de la naissance de Ieshoua dans Luc 2 des versets 1 à 35 selon la Bible de A. Chouraqui qui est connue pour être fidèle aux écritures que nous possédons à ce jour, ce qui m'a amené à vouloir la lire :
1 Et c'est, en ces jours, un édit de Caesar Augustus sort pour recenser tout l'univers.
2 Ce recensement est le premier; Quirinius étant gouverneur de Syrie.
3 Ils vont tous se faire inscrire, chacun dans sa ville.
4 Iosseph monte aussi de Galil, de la ville de Nasèrèt, vers Iehouda, vers la ville de David, appelée Béit Lèhèm. Il est de la maison de David et de son clan.
5 Il se fait recenser avec Miriâm, sa fiancée, qui est enceinte.
6 Et c'est, quand ils sont là, les jours de son enfantement se remplissent.
7 Elle enfante son fils, son aîné. Elle l'emmaillote et le couche dans une mangeoire, car il n'y avait pas de place pour eux dans la salle.
8 Des bergers étaient là, dans ce pays; ils vivaient aux champs, et gardaient, aux veilles de la nuit, leur troupeau.
9 Et voici, un messager de IHVH-Adonaï se présente à eux. La gloire de IHVH-Adonaï resplendit tout autour d'eux. Ils frémissent d'un grand frémissement.
10 Le messager de IHVH-Adonaï leur dit : "Ne frémissez pas ! Oui, voici, je vous annonce une grande joie qui sera pour tout le peuple :
11 Il est né pour vous aujourd'hui un sauveur. C'est le messie de IHVH-Adonaï, dans la ville de David.
12 Tel est pour vous le signe : vous trouverez un nourrisson, emmailloté, couché dans une mangeoire".
13 Et soudain, c'est, auprès du messager, la multitude de la milice des ciels. Ils louangent Elohîms et disent :
14 "Gloire à Elohîms dans les hauteurs, et paix sur terre aux hommes de bon gré"!
15 Et c'est, quand les messagers s'en vont loin d'eux vers les ciels, les bergers se disent l'un à l'autre : "Allons donc à Béit Lèhèm, et voyons l'événement qui est advenu, ce que IHVH-Adonaï nous fait connaître".
16 Ils s'empressent, viennent et trouvent Miriâm et Iosseph avec le nourrisson couché dans une mangeoire.
17 Le voyant, ils font connaître ce qui leur avait été dit sur ce petit enfant.
18 Tous ceux qui entendent s'étonnent de ce que leur disent les bergers.
19 Miriâm garde tout cela et l'accueille dans son coeur.
20 Les bergers retournent, glorifient et louangent Elohîms de tout ce qu'ils ont entendu et vu, selon ce qui leur avait été dit.
21 Quand sont remplis les huit jours de la circoncision, il est appelé par son nom Iéshoua' comme il avait été appelé par le messager, avant que sa mère ne l'eût conçu dans son ventre. Shim'ôn et Hana
22 Les jours de leur purification se remplissent selon la tora de Moshè. Ils l'amènent à Ieroushalaîm pour le présenter en face d'Adonaï,
23 comme il est écrit dans la tora de IHVH-Adonaï : Tout mâle fendeur de matrice sera appelé "Consacré à IHVH-Adonaï",
24 et pour donner un sacrifice selon ce qui est dit dans la tora de IHVH-Adonaï : une paire de tourterelles ou deux petits de palombes.
25 Et voici, il est un homme à Ieroushalaîm, de son nom : Shim'ôn. Cet homme juste et fervent attend le réconfort d'Israël. Le souffle sacré est en lui.
26 Or le souffle l'avait averti qu'il ne verrait pas la mort sans avoir vu le messie de IHVH-Adonaï.
27 Il vient par le souffle au sanctuaire. Les parents y font entrer le petit enfant Iéshoua', pour faire de lui selon la coutume de la tora.
28 Il le prend dans ses bras, bénit Elohîms et dit :
29 "Maintenant tu peux renvoyer ton serviteur en paix, Maître, selon ton dire !
30 Oui, mes yeux ont vu ton salut,
31 que tu as préparé en face de tous les peuples :
32 une lumière pour le découvrement aux goîm, une gloire de ton peuple Israël".
33 Son père et sa mère s'étonnent de ce qui est dit de lui.
34 Shim'ôn les bénit et dit à Miriâm, sa mère : "Voici, celui-ci est établi pour la chute et pour le relèvement de beaucoup en Israël, et pour signe de contestation.
35 Toi, l'épée te transpercera l'être, afin que soient découvertes les ruminations de bien des coeurs".
1 Et c'est, en ces jours, un édit de Caesar Augustus sort pour recenser tout l'univers.
2 Ce recensement est le premier; Quirinius étant gouverneur de Syrie.
3 Ils vont tous se faire inscrire, chacun dans sa ville.
4 Iosseph monte aussi de Galil, de la ville de Nasèrèt, vers Iehouda, vers la ville de David, appelée Béit Lèhèm. Il est de la maison de David et de son clan.
5 Il se fait recenser avec Miriâm, sa fiancée, qui est enceinte.
6 Et c'est, quand ils sont là, les jours de son enfantement se remplissent.
7 Elle enfante son fils, son aîné. Elle l'emmaillote et le couche dans une mangeoire, car il n'y avait pas de place pour eux dans la salle.
8 Des bergers étaient là, dans ce pays; ils vivaient aux champs, et gardaient, aux veilles de la nuit, leur troupeau.
9 Et voici, un messager de IHVH-Adonaï se présente à eux. La gloire de IHVH-Adonaï resplendit tout autour d'eux. Ils frémissent d'un grand frémissement.
10 Le messager de IHVH-Adonaï leur dit : "Ne frémissez pas ! Oui, voici, je vous annonce une grande joie qui sera pour tout le peuple :
11 Il est né pour vous aujourd'hui un sauveur. C'est le messie de IHVH-Adonaï, dans la ville de David.
12 Tel est pour vous le signe : vous trouverez un nourrisson, emmailloté, couché dans une mangeoire".
13 Et soudain, c'est, auprès du messager, la multitude de la milice des ciels. Ils louangent Elohîms et disent :
14 "Gloire à Elohîms dans les hauteurs, et paix sur terre aux hommes de bon gré"!
15 Et c'est, quand les messagers s'en vont loin d'eux vers les ciels, les bergers se disent l'un à l'autre : "Allons donc à Béit Lèhèm, et voyons l'événement qui est advenu, ce que IHVH-Adonaï nous fait connaître".
16 Ils s'empressent, viennent et trouvent Miriâm et Iosseph avec le nourrisson couché dans une mangeoire.
17 Le voyant, ils font connaître ce qui leur avait été dit sur ce petit enfant.
18 Tous ceux qui entendent s'étonnent de ce que leur disent les bergers.
19 Miriâm garde tout cela et l'accueille dans son coeur.
20 Les bergers retournent, glorifient et louangent Elohîms de tout ce qu'ils ont entendu et vu, selon ce qui leur avait été dit.
21 Quand sont remplis les huit jours de la circoncision, il est appelé par son nom Iéshoua' comme il avait été appelé par le messager, avant que sa mère ne l'eût conçu dans son ventre. Shim'ôn et Hana
22 Les jours de leur purification se remplissent selon la tora de Moshè. Ils l'amènent à Ieroushalaîm pour le présenter en face d'Adonaï,
23 comme il est écrit dans la tora de IHVH-Adonaï : Tout mâle fendeur de matrice sera appelé "Consacré à IHVH-Adonaï",
24 et pour donner un sacrifice selon ce qui est dit dans la tora de IHVH-Adonaï : une paire de tourterelles ou deux petits de palombes.
25 Et voici, il est un homme à Ieroushalaîm, de son nom : Shim'ôn. Cet homme juste et fervent attend le réconfort d'Israël. Le souffle sacré est en lui.
26 Or le souffle l'avait averti qu'il ne verrait pas la mort sans avoir vu le messie de IHVH-Adonaï.
27 Il vient par le souffle au sanctuaire. Les parents y font entrer le petit enfant Iéshoua', pour faire de lui selon la coutume de la tora.
28 Il le prend dans ses bras, bénit Elohîms et dit :
29 "Maintenant tu peux renvoyer ton serviteur en paix, Maître, selon ton dire !
30 Oui, mes yeux ont vu ton salut,
31 que tu as préparé en face de tous les peuples :
32 une lumière pour le découvrement aux goîm, une gloire de ton peuple Israël".
33 Son père et sa mère s'étonnent de ce qui est dit de lui.
34 Shim'ôn les bénit et dit à Miriâm, sa mère : "Voici, celui-ci est établi pour la chute et pour le relèvement de beaucoup en Israël, et pour signe de contestation.
35 Toi, l'épée te transpercera l'être, afin que soient découvertes les ruminations de bien des coeurs".
- Moïse-Jésus-Mohamed
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 457
- Enregistré le : 05 sept.14, 13:48
Re: IESHOUA ('HA-MACHIAH) ABOLIT-IL LA TORAH ?
Ecrit le 06 sept.14, 05:16C'est le Coran qui nomme cela: Jésus fils de Marie: aissa ben Mariem al massih: Jésus fils de Marie, le Messie.Sthorel a écrit :
Pouvez-vous me dire à quel livre, et quel chapitre et verset vous faites référence ? Afin que je puisse vous répondre de mon mieux.
Coran.
Sabbataï Tsevi (photo de mon avatar), Jacob Frank également. Ce sont des juifs Thoaïques, évangéliques et Coranisés!
- Moïse-Jésus-Mohamed
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 457
- Enregistré le : 05 sept.14, 13:48
Re: IESHOUA ('HA-MACHIAH) ABOLIT-IL LA TORAH ?
Ecrit le 06 sept.14, 05:21Je connais ces versets, shtorel, maintenant, je vais te donner la version du Coran.
Chouraqui (juif algérien) l'a traduit aussi, il croit aux trois livres lui:
Livre de Chouraqui.
Sourate 19.
MARIE
MARYAM
Au nom d’Allah,
le Matriciant, le Matriciel...
1. K. H. Y. ‘, S. Kâf. Hâ’. Yâ’. ‘Aïn. Sâd.
2. Mémoire des matrices de ton Rabb
envers son serviteur Zakarîyâ,
3. quand il implore son Rabb
en implorations secrètes.
4. Il dit: « Mon Rabb, me voici,
mes os faiblissent,
et ma tête s’éclaire de canitie.
Je ne suis jamais malheureux
en t’implorant, mon Rabb.
5. Me voici, je crains
pour mes proches, après moi.
Ma femme est stérile:
donne-moi, de ta part, un descendant.
6. Il héritera de moi et des tentes de Ya‘qûb.
Ô mon Rabb, fais qu’il soit agréable.
7. Ô Zakarîyâ, voici,
nous t’annonçons un garçon:
son nom sera Yahyâ.
Nous n’avions auparavant,
jamais donné ce nom. »
8. Il dit: « Rabb, comment ce garçon
pourrait-il naître de moi ?
Ma femme est stérile,
et je suis déjà parvenu
à la décrépitude de l’âge. »
9. Il dit: « Il en sera ainsi:
Ton Rabb a dit:
‹ Cela est facile:
je t’ai déjà créé de rien. › »
10. Il dit: « Fais pour moi un Signe. »
Il dit: « Ton Signe ?
Tu ne parleras pas aux humains
pendant trois nuits entières. »
11. Il sort du Sanctuaire vers son peuple
et leur révèle: « Oui, louangez-le matin et soir ! »
12. « Ô Yahyâ, détiens l’Écrit avec force. »
Nous lui donnons la Sagesse,
13. la grâce, la pureté de notre part: il en frémit,
14. candide envers ses parents,
sans être violent ni rebelle.
15. Paix à lui du jour où il est né,
au jour où il mourra,
et au jour où il ressuscitera, vivant.
16. Commémore Maryam dans l’Écrit,
quand elle se retire dans sa tente,
en lieu d’Orient.
17. Elle prend, à l’écart d’eux, un voile.
Nous lui envoyons un souffle.
Celui-ci devient un être charnel accompli, harmonieux.
18. Elle dit: « Je me réfugie dans le Matriciant,
contre toi, si tu frémis. »
19. Il dit: « Je ne suis que l’Envoyé de ton Rabb
venu t’offrir un garçon, un pur. »
20. Elle dit: « Comment un garçon naîtrait-il de moi ?
Jamais être charnel ne m’a touchée,
et je ne suis pas impudique. »
21. Il dit: « C’est ainsi. »
Ton Rabb dit: « C’est pour moi facile.
Nous en faisons un Signe, pour moi
et pour les humains, par grâce de Nous.
L’ordre en est donné. »
Moitié du Hizb Trente et un
22. Elle le conçoit et se retire
avec lui en un lieu éloigné.
23. Viennent à elle les douleurs,
près du tronc d’un palmier.
Elle dit: « Qui me donnerait
de mourir avant sa naissance ?
Je suis oubliée, éteinte ! »
24. Sous elle, il l’appelle: « Ne t’afflige pas.
Ton Rabb a mis déjà un ruisseau à tes pieds.
25. Secoue le tronc du palmier:
des dattes tomberont pour toi,
fraîches et mûres.
26. Mange et bois, rafraîchis tes yeux !
Quand tu verras un être charnel, dis:
« Me voici, je voue un jeûne au Matriciant,
je ne parlerai plus à personne aujourd’hui. »
27. Elle vient avec ‘Issa,
devant son peuple en le portant.
Ils disent: « Ô Maryam,
tu viens avec une affaire surprenante.
28. Ô soeur de Hârûn,
ton père n’était pas un homme vicieux
ni ta mère une impudique ! »
29. Elle lui fait un signe. Ils disent:
« Comment parlerions-nous à un bébé au berceau ! »
30. ‘Issa dit alors: « Me voici,
je suis un serviteur d’Allah !
Il m’a donné l’Écrit:
Il fait de moi un inspiré !
31. Il m’a béni, où que je sois, m’enjoignant
la prière et la dîme à longueur de vie,
32. candide pour ma mère,
sans jamais être violent ni rebelle.
33. Paix au jour où je suis né,
au jour où je mourrai,
au jour où je ressusciterai, vivant ! »
34. Voilà ‘Issa fils de Maryam,
le verbe de vérité dont ils doutent.
35. Ce n’est pas à Allah de prendre un enfant:
louangez-le !
Quand Il donne un ordre,
Il dit: « Sois ! », et c’est.
36. Allah est mon Rabb et votre Rabb, servez-le !
Tel est le chemin ascendant.
37. Mais les partis s’opposent entre eux.
Aïe, pour ceux qui effacent,
au Jour grandiose du témoignage.
38. Fais-leur entendre et contempler
le Jour où ils nous seront ramenés.
Les fraudeurs, aujourd’hui,
sont dans un fourvoiement évident.
39. Avertis-les du Jour du soupir,
quand l’ordre sera donné:
ceux qui n’adhèrent pas à Allah seront inattentifs.
40. Nous voici, nous héritons de la terre
avec ceux qui s’y trouvent:
ils reviendront vers nous.
41. Dans l’Écrit, commémore Ibrâhim,
un juste, un Nabi.
42. Quand il dit à son père: « Ô mon père,
pourquoi sers-tu ce qui n’entend pas,
qui ne voit pas et ne t’est utile en rien ?
43. Ô mon père,
me voici: un savoir
que tu n’avais pas m’est parvenu.
Suis-moi, je te guiderai
sur un chemin harmonieux.
44. Ô mon père,
ne sers pas le Shaïtân.
Voici, le Shaïtân s’est rebellé,
contre le Matriciant.
45. Ô mon père,
me voici, j’ai peur que ne te saisisse
le supplice du Matriciant
et que tu ne deviennes un suppôt du Shaïtân. »
46. Il dit: « Haïras-tu mes Ilahs, ô Ibrâhim.
Cesse ou je te lapide !
Exile-toi loin de moi pour un temps. »
47. Il dit: « Paix à toi.
Je demande pour toi le pardon de mon Rabb.
Le voici, il est généreux avec moi.
48. Je m’éloigne de vous
et de ceux que vous implorez,
sauf Allah: moi, j’invoque mon Rabb.
Peut-être ne serais-je plus un rebelle
en invoquant mon Rabb. »
49. Quand il s’isole d’eux et de ce qu’ils servent,
sauf Allah, nous lui donnons Is’hâq et Ya‘qûb.
Nous en faisons tous des nabis.
50. Nous leur donnons de nos grâces
et une langue de sublime vérité.
51. Invoque Mûssa dans l’Écrit,
Le voici, candide, c’est un Envoyé, un Nabi.
52. Nous l’appelons sur le flanc du Mont, à droite,
nous l’approchons en parent.
53. Nous lui donnons, en nos grâces,
son frère Hârûn, le Nabi.
54. Invoque Ismâ‘îl dans l’Écrit.
Le voici, véridique en sa promesse,
c’est un Envoyé, un Nabi.
55. Il ordonne, à ses tentes la prière et la dîme,
il est agréé par son Rabb.
56. Invoque Idrîs dans l’Écrit,
c’est un juste, un Nabi.
57. Nous l’avons élevé en un lieu sublime.
58. Tels sont ceux qu’Allah ravit
parmi les Nabis de la postérité d’Adam,
ceux que nous avons transportés avec Nûh,
la postérité d’Ibrâhim, d’Isrâ’îl
et ceux que nous avons guidés et choisis.
Quand les Signes du Matriciel leur sont donnés,
ils tombent, se prosternent et pleurent.
Tu trouveras le Coran - l'Appel de Chouraqui dans ce lien.
http://nachouraqui.tripod.com/id16.htm
Moi, j'ai acheté les deux livres: Bible chouraqui, et Coran chouraqui. (les traductions).
Pour la torah, je me fie aux juifs, ils sont mieux à même de traduire leurs textes!
Pour le Coran, j'ai confirmé que chouraqui a très bien traduit le Coran, j'ai confronté les versets, et comme je connais le Coran presque par coeur, je me suis assuré que la traduction chouraqui était fidèle.
Chouraqui (juif algérien) l'a traduit aussi, il croit aux trois livres lui:
Livre de Chouraqui.
Sourate 19.
MARIE
MARYAM
Au nom d’Allah,
le Matriciant, le Matriciel...
1. K. H. Y. ‘, S. Kâf. Hâ’. Yâ’. ‘Aïn. Sâd.
2. Mémoire des matrices de ton Rabb
envers son serviteur Zakarîyâ,
3. quand il implore son Rabb
en implorations secrètes.
4. Il dit: « Mon Rabb, me voici,
mes os faiblissent,
et ma tête s’éclaire de canitie.
Je ne suis jamais malheureux
en t’implorant, mon Rabb.
5. Me voici, je crains
pour mes proches, après moi.
Ma femme est stérile:
donne-moi, de ta part, un descendant.
6. Il héritera de moi et des tentes de Ya‘qûb.
Ô mon Rabb, fais qu’il soit agréable.
7. Ô Zakarîyâ, voici,
nous t’annonçons un garçon:
son nom sera Yahyâ.
Nous n’avions auparavant,
jamais donné ce nom. »
8. Il dit: « Rabb, comment ce garçon
pourrait-il naître de moi ?
Ma femme est stérile,
et je suis déjà parvenu
à la décrépitude de l’âge. »
9. Il dit: « Il en sera ainsi:
Ton Rabb a dit:
‹ Cela est facile:
je t’ai déjà créé de rien. › »
10. Il dit: « Fais pour moi un Signe. »
Il dit: « Ton Signe ?
Tu ne parleras pas aux humains
pendant trois nuits entières. »
11. Il sort du Sanctuaire vers son peuple
et leur révèle: « Oui, louangez-le matin et soir ! »
12. « Ô Yahyâ, détiens l’Écrit avec force. »
Nous lui donnons la Sagesse,
13. la grâce, la pureté de notre part: il en frémit,
14. candide envers ses parents,
sans être violent ni rebelle.
15. Paix à lui du jour où il est né,
au jour où il mourra,
et au jour où il ressuscitera, vivant.
16. Commémore Maryam dans l’Écrit,
quand elle se retire dans sa tente,
en lieu d’Orient.
17. Elle prend, à l’écart d’eux, un voile.
Nous lui envoyons un souffle.
Celui-ci devient un être charnel accompli, harmonieux.
18. Elle dit: « Je me réfugie dans le Matriciant,
contre toi, si tu frémis. »
19. Il dit: « Je ne suis que l’Envoyé de ton Rabb
venu t’offrir un garçon, un pur. »
20. Elle dit: « Comment un garçon naîtrait-il de moi ?
Jamais être charnel ne m’a touchée,
et je ne suis pas impudique. »
21. Il dit: « C’est ainsi. »
Ton Rabb dit: « C’est pour moi facile.
Nous en faisons un Signe, pour moi
et pour les humains, par grâce de Nous.
L’ordre en est donné. »
Moitié du Hizb Trente et un
22. Elle le conçoit et se retire
avec lui en un lieu éloigné.
23. Viennent à elle les douleurs,
près du tronc d’un palmier.
Elle dit: « Qui me donnerait
de mourir avant sa naissance ?
Je suis oubliée, éteinte ! »
24. Sous elle, il l’appelle: « Ne t’afflige pas.
Ton Rabb a mis déjà un ruisseau à tes pieds.
25. Secoue le tronc du palmier:
des dattes tomberont pour toi,
fraîches et mûres.
26. Mange et bois, rafraîchis tes yeux !
Quand tu verras un être charnel, dis:
« Me voici, je voue un jeûne au Matriciant,
je ne parlerai plus à personne aujourd’hui. »
27. Elle vient avec ‘Issa,
devant son peuple en le portant.
Ils disent: « Ô Maryam,
tu viens avec une affaire surprenante.
28. Ô soeur de Hârûn,
ton père n’était pas un homme vicieux
ni ta mère une impudique ! »
29. Elle lui fait un signe. Ils disent:
« Comment parlerions-nous à un bébé au berceau ! »
30. ‘Issa dit alors: « Me voici,
je suis un serviteur d’Allah !
Il m’a donné l’Écrit:
Il fait de moi un inspiré !
31. Il m’a béni, où que je sois, m’enjoignant
la prière et la dîme à longueur de vie,
32. candide pour ma mère,
sans jamais être violent ni rebelle.
33. Paix au jour où je suis né,
au jour où je mourrai,
au jour où je ressusciterai, vivant ! »
34. Voilà ‘Issa fils de Maryam,
le verbe de vérité dont ils doutent.
35. Ce n’est pas à Allah de prendre un enfant:
louangez-le !
Quand Il donne un ordre,
Il dit: « Sois ! », et c’est.
36. Allah est mon Rabb et votre Rabb, servez-le !
Tel est le chemin ascendant.
37. Mais les partis s’opposent entre eux.
Aïe, pour ceux qui effacent,
au Jour grandiose du témoignage.
38. Fais-leur entendre et contempler
le Jour où ils nous seront ramenés.
Les fraudeurs, aujourd’hui,
sont dans un fourvoiement évident.
39. Avertis-les du Jour du soupir,
quand l’ordre sera donné:
ceux qui n’adhèrent pas à Allah seront inattentifs.
40. Nous voici, nous héritons de la terre
avec ceux qui s’y trouvent:
ils reviendront vers nous.
41. Dans l’Écrit, commémore Ibrâhim,
un juste, un Nabi.
42. Quand il dit à son père: « Ô mon père,
pourquoi sers-tu ce qui n’entend pas,
qui ne voit pas et ne t’est utile en rien ?
43. Ô mon père,
me voici: un savoir
que tu n’avais pas m’est parvenu.
Suis-moi, je te guiderai
sur un chemin harmonieux.
44. Ô mon père,
ne sers pas le Shaïtân.
Voici, le Shaïtân s’est rebellé,
contre le Matriciant.
45. Ô mon père,
me voici, j’ai peur que ne te saisisse
le supplice du Matriciant
et que tu ne deviennes un suppôt du Shaïtân. »
46. Il dit: « Haïras-tu mes Ilahs, ô Ibrâhim.
Cesse ou je te lapide !
Exile-toi loin de moi pour un temps. »
47. Il dit: « Paix à toi.
Je demande pour toi le pardon de mon Rabb.
Le voici, il est généreux avec moi.
48. Je m’éloigne de vous
et de ceux que vous implorez,
sauf Allah: moi, j’invoque mon Rabb.
Peut-être ne serais-je plus un rebelle
en invoquant mon Rabb. »
49. Quand il s’isole d’eux et de ce qu’ils servent,
sauf Allah, nous lui donnons Is’hâq et Ya‘qûb.
Nous en faisons tous des nabis.
50. Nous leur donnons de nos grâces
et une langue de sublime vérité.
51. Invoque Mûssa dans l’Écrit,
Le voici, candide, c’est un Envoyé, un Nabi.
52. Nous l’appelons sur le flanc du Mont, à droite,
nous l’approchons en parent.
53. Nous lui donnons, en nos grâces,
son frère Hârûn, le Nabi.
54. Invoque Ismâ‘îl dans l’Écrit.
Le voici, véridique en sa promesse,
c’est un Envoyé, un Nabi.
55. Il ordonne, à ses tentes la prière et la dîme,
il est agréé par son Rabb.
56. Invoque Idrîs dans l’Écrit,
c’est un juste, un Nabi.
57. Nous l’avons élevé en un lieu sublime.
58. Tels sont ceux qu’Allah ravit
parmi les Nabis de la postérité d’Adam,
ceux que nous avons transportés avec Nûh,
la postérité d’Ibrâhim, d’Isrâ’îl
et ceux que nous avons guidés et choisis.
Quand les Signes du Matriciel leur sont donnés,
ils tombent, se prosternent et pleurent.
Tu trouveras le Coran - l'Appel de Chouraqui dans ce lien.
http://nachouraqui.tripod.com/id16.htm
Moi, j'ai acheté les deux livres: Bible chouraqui, et Coran chouraqui. (les traductions).
Pour la torah, je me fie aux juifs, ils sont mieux à même de traduire leurs textes!
Pour le Coran, j'ai confirmé que chouraqui a très bien traduit le Coran, j'ai confronté les versets, et comme je connais le Coran presque par coeur, je me suis assuré que la traduction chouraqui était fidèle.
Modifié en dernier par Moïse-Jésus-Mohamed le 06 sept.14, 06:01, modifié 1 fois.
Sabbataï Tsevi (photo de mon avatar), Jacob Frank également. Ce sont des juifs Thoaïques, évangéliques et Coranisés!
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
-
- 11 Réponses
- 1081 Vues
-
Dernier message par medico
-
- 35 Réponses
- 2085 Vues
-
Dernier message par Saint Glinglin
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Ahrefs [Bot], Bing, SemrushBot et 7 invités