Page 1 sur 6
1 Corinthiens 10:9
Posté : 10 mars15, 22:31
par Chrétien
Dans la TDMN, voici ce qu'il est écrit:
1 Corinthiens 10:9: "Ne mettons pas non plus Jéhovah* à l’épreuve, comme certains d’entre eux [l’]ont mis à l’épreuve, et ils périrent par les serpents"
L'astérisque au mot "Jéhovah" nous amène à la note en bas de page :
"“ Jéhovah ”, J18,22,23 ; אBC(gr.) : ton Kurion ; P46D : “ le Christ ” ; A : “ Dieu ”. Voir App. 1D."
Quelqu'un peut m'expliquer ?
Re: 1 Corinthiens 10:9
Posté : 11 mars15, 02:46
par MonstreLePuissant
Sûrement l'esprit saint qui a guidé le Collège Central vers cette traduction plutôt qu'une autre.
Re: 1 Corinthiens 10:9
Posté : 11 mars15, 03:01
par medico
il y un renvois
Voir App. 1D."
il faut le consulter.
Re: 1 Corinthiens 10:9
Posté : 11 mars15, 03:03
par Chrétien
Déjà fait... Et toi ?
Re: 1 Corinthiens 10:9
Posté : 11 mars15, 03:09
par medico
mais je connais ce renvois depuis des années.
Re: 1 Corinthiens 10:9
Posté : 11 mars15, 03:13
par Chrétien
et ?
Re: 1 Corinthiens 10:9
Posté : 11 mars15, 03:26
par Ptitech
Quelqu'un pourrait nous faire part de ce renvois ?
Re: 1 Corinthiens 10:9
Posté : 11 mars15, 03:27
par medico
Ptitech a écrit :Quelqu'un pourrait nous faire part de ce renvois ?
L'auteur du sujet va te le dire.
Re: 1 Corinthiens 10:9
Posté : 11 mars15, 03:27
par Chrétien
1D Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes
“ Jéhovah. ” Héb. : יהוה (YHWH ou JHVH)
Voilà ca renvoie au nom de Dieu. Donc, Médico botte en touche...
Re: 1 Corinthiens 10:9
Posté : 11 mars15, 03:42
par medico
*** Rbi8 p. 1682 1D Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes ***
1D Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes
“ Jéhovah. ” Héb. : יהוה (YHWH ou JHVH)
c'est le titre exacte du renvois.
Re: 1 Corinthiens 10:9
Posté : 11 mars15, 03:42
par Chrétien
ben oui, c'est ce que j'ai mis...
mais pourquoi mentionner Christ dans la note en bas de page ?
Re: 1 Corinthiens 10:9
Posté : 11 mars15, 08:13
par Saint Glinglin
C'est étrange mais j'ai l'impression que la compréhension de la version originale du verset n'exige pas un niveau de grec très poussé :
Μηδὲ ἐκπειράζωμεν τὸν χριστόν
Ne tentons point "le Seigneur" ? Vraiment ?
Ne tentons point "Jéhovah" ? Vraiment ?
Re: 1 Corinthiens 10:9
Posté : 11 mars15, 09:14
par J'm'interroge
C'est bien connu, les TJs réécrivent la Bible.
Il suffit de lire la toute nouvelle traduction d'Exode 3: 14.
Re: 1 Corinthiens 10:9
Posté : 11 mars15, 09:26
par inconnu
C'est bien connu, les TJs réécrivent la Bible.
Oui, et ils détruisent aussi la couche d'ozone et mangent leurs enfants
Vous ne savez plus quoi inventer pour flinguer les TJ.
Re: 1 Corinthiens 10:9
Posté : 11 mars15, 09:28
par medico
Saint Glinglin a écrit :C'est étrange mais j'ai l'impression que la compréhension de la version originale du verset n'exige pas un niveau de grec très poussé :
Μηδὲ ἐκπειράζωμεν τὸν χριστόν
Ne tentons point "le Seigneur" ? Vraiment ?
Ne tentons point "Jéhovah" ? Vraiment ?
Abon il y a une version originale?