Une Bible supposément basée sur celle de Johannes Greber !
Règles du forum
Les Témoins de Jéhovah croient que Dieu a restauré le véritable christianisme par leur intermédiaire. Le présent forum est axé exclusivement sur l'éducation. Sinon SVP : Pour toutes comparaisons qui ne sauraient vous satisfaire, en présence de l'enseignement officiel, utilisez le forum débat chrétien (forum de dialogue œcuménique)
Les Témoins de Jéhovah croient que Dieu a restauré le véritable christianisme par leur intermédiaire. Le présent forum est axé exclusivement sur l'éducation. Sinon SVP : Pour toutes comparaisons qui ne sauraient vous satisfaire, en présence de l'enseignement officiel, utilisez le forum débat chrétien (forum de dialogue œcuménique)
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68555
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Une Bible supposément basée sur celle de Johannes Greber !
Ecrit le 01 juin15, 21:11Nos tétracteurs disent sur le net que la traduction du MN est basé sur la traduction de Greber ce qui est totalement faux.
Voilà l'explication.
*** w83 1/7 p. 31 Questions des lecteurs ***
Questions des lecteurs
▪ Pourquoi, ces dernières années, “La Tour de Garde” n’a-t-elle pas utilisé la traduction de Johannes Greber, un ancien prêtre catholique?
Cette version a parfois été utilisée pour appuyer la façon dont les textes de Matthieu 27:52, 53 et Jean 1:1 sont rendus dans la Traduction du monde nouveau et dans d’autres versions faisant autorité. Toutefois, comme l’indique la préface de l’édition de 1980 du Nouveau Testament de Johannes Greber, ce traducteur comptait sur le “monde des esprits de Dieu” pour l’éclairer sur la façon dont il devait traduire certains textes difficiles. Nous lisons en effet: “Sa femme, médium du monde des esprits de Dieu, servit souvent d’instrument pour transmettre au pasteur Greber les réponses exactes provenant des messagers de Dieu.” La Tour de Garde estime donc qu’il ne convient pas d’utiliser une version si étroitement liée au spiritisme (Deutéronome 18:10-12). La traduction des textes cités plus haut telle qu’elle apparaît dans la Traduction du monde nouveau repose sur une base solide et ne dépend pas de la version de Greber pour être valable. Nous ne perdons donc rien en cessant d’utiliser le Nouveau Testament de Greber.
Voilà l'explication.
*** w83 1/7 p. 31 Questions des lecteurs ***
Questions des lecteurs
▪ Pourquoi, ces dernières années, “La Tour de Garde” n’a-t-elle pas utilisé la traduction de Johannes Greber, un ancien prêtre catholique?
Cette version a parfois été utilisée pour appuyer la façon dont les textes de Matthieu 27:52, 53 et Jean 1:1 sont rendus dans la Traduction du monde nouveau et dans d’autres versions faisant autorité. Toutefois, comme l’indique la préface de l’édition de 1980 du Nouveau Testament de Johannes Greber, ce traducteur comptait sur le “monde des esprits de Dieu” pour l’éclairer sur la façon dont il devait traduire certains textes difficiles. Nous lisons en effet: “Sa femme, médium du monde des esprits de Dieu, servit souvent d’instrument pour transmettre au pasteur Greber les réponses exactes provenant des messagers de Dieu.” La Tour de Garde estime donc qu’il ne convient pas d’utiliser une version si étroitement liée au spiritisme (Deutéronome 18:10-12). La traduction des textes cités plus haut telle qu’elle apparaît dans la Traduction du monde nouveau repose sur une base solide et ne dépend pas de la version de Greber pour être valable. Nous ne perdons donc rien en cessant d’utiliser le Nouveau Testament de Greber.
Modifié en dernier par Eliaqim le 04 juin15, 17:55, modifié 1 fois.
Raison : "Petite mise au point" N'aie pas un titre de sujet évocateur ; titre modifié
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Re: petite mise au point.
Ecrit le 01 juin15, 21:23La préface de l'édition de 1937 disait la même chose, alors, pourquoi l'avoir utilisé jusqu'aux années 70 ?medico a écrit : ▪ Pourquoi, ces dernières années, “La Tour de Garde” n’a-t-elle pas utilisé la traduction de Johannes Greber, un ancien prêtre catholique?
Cette version a parfois été utilisée pour appuyer la façon dont les textes de Matthieu 27:52, 53 et Jean 1:1 sont rendus dans la Traduction du monde nouveau et dans d’autres versions faisant autorité. Toutefois, comme l’indique la préface de l’édition de 1980 du Nouveau Testament de Johannes Greber, ce traducteur comptait sur le “monde des esprits de Dieu” pour l’éclairer sur la façon dont il devait traduire certains textes difficiles.
http://temoinsdejesus.fr/GREBER/1_Juill ... G_p198.jpg
1 Corinthiens 7 : 23
Vous avez été rachetés à un grand prix; ne devenez pas esclaves des hommes.
Il n'y a de salut en aucun autre; car il n'y a sous le ciel aucun autre nom qui ait été donné parmi les hommes, par lequel nous devions être sauvés.Yéshoua
Actes 4 : 12
Vous avez été rachetés à un grand prix; ne devenez pas esclaves des hommes.
Il n'y a de salut en aucun autre; car il n'y a sous le ciel aucun autre nom qui ait été donné parmi les hommes, par lequel nous devions être sauvés.Yéshoua
Actes 4 : 12
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68555
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: petite mise au point.
Ecrit le 01 juin15, 21:32L'important c'est de l'avoir mieux compris.
Mais le vrais probléme c'est que nos détracteurs disent encore que la traduction du MN et basé sur sa traduction ce qui et totalement faux.
C'est ici ma mise au point.
Mais le vrais probléme c'est que nos détracteurs disent encore que la traduction du MN et basé sur sa traduction ce qui et totalement faux.
C'est ici ma mise au point.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- Luxus
- [ Incroyant ] [ Athée ]
- [ Incroyant ] [ Athée ]
- Messages : 4249
- Enregistré le : 20 juin14, 07:36
Re: petite mise au point.
Ecrit le 02 juin15, 02:21L'important c'est de l'avoir mieux compris ? Mais LOL ! Depuis les années 50 ils le savaient medico. Un peu d'honnêteté ne nous tue pas.
« Il est plus facile de tromper les gens, que de les convaincre qu'ils ont été trompés. » - Mark Twain
« Certains ont de Dieu une vision si large et si souple qu'ils ne peuvent que le trouver partout où ils le cherchent. [...] Si vous voulez dire que « Dieu est l'énergie », vous pouvez le trouver dans un morceau de charbon. » - Steven Weinberg
« Certains ont de Dieu une vision si large et si souple qu'ils ne peuvent que le trouver partout où ils le cherchent. [...] Si vous voulez dire que « Dieu est l'énergie », vous pouvez le trouver dans un morceau de charbon. » - Steven Weinberg
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68555
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: petite mise au point.
Ecrit le 02 juin15, 02:38Chaque chose en son temps nous dit Salomon.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68555
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: petite mise au point.
Ecrit le 03 juin15, 20:19En fait se genre de sujet sur les tj et assez utilisé par les évangélistes et pentecôtistes et beaucoup tombent dans le paneau.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68555
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Une Bible supposément basée sur celle de Johannes Greber
Ecrit le 08 juin15, 01:32évangile de Jean
Petite mise au point Greber n'a écrit une bible mais le nouvau testament seulement.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Re: petite mise au point.
Ecrit le 08 juin15, 09:44lolmedico a écrit :L'important c'est de l'avoir mieux compris.
.....
là encore il y a un os, médico !
vous dites :
-que vous êtes le Canal de Dieu sur terre
-et que vous êtes guidés par l'esprit de jehovah
Alors,
pourquoi utiliser aussi longtemps un individu qui parle avec les démons ????!!!
pourquoi n 'avoir pas bougé d'un iota la traduction infestée de la tmn ?
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68555
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Une Bible supposément basée sur celle de Johannes Greber
Ecrit le 08 juin15, 21:02Je t'ai demandé des preuves que tu as été incapable de fournir.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Re: Une Bible supposément basée sur celle de Johannes Greber
Ecrit le 08 juin15, 21:14tu les as eu les tonnes de preuves depuis que tu es ici par tous les intervenants que tu as liquidés.medico a écrit :Je t'ai demandé des preuves que tu as été incapable de fournir.
je t'ai posé la question de savoir pourquoi la wt n'a pas modifié la tmn après le départ du spirite
et pouquoi la wt ("CANAL DE DIEU") a attendu aussi longtemps pour s'en écarter ???!!!
ca vient ?
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68555
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Une Bible supposément basée sur celle de Johannes Greber
Ecrit le 08 juin15, 21:41Il y a tellement que jusqu'à maintenant tu n'en as donné aucune.
C'est qui a trouvé l'évangile de Jean selon Greber ?et je ne vois pas de similitude ou de copiage rien que dans le premier verset ou soit disant la traduction du MN aurait copié ce passage.
Rien de rien et la preuve que tu es dans l'impossibilité d'argumenter ,à part d'envoyer des piques de dénigrements.
C'est qui a trouvé l'évangile de Jean selon Greber ?et je ne vois pas de similitude ou de copiage rien que dans le premier verset ou soit disant la traduction du MN aurait copié ce passage.
Rien de rien et la preuve que tu es dans l'impossibilité d'argumenter ,à part d'envoyer des piques de dénigrements.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Re: Une Bible supposément basée sur celle de Johannes Greber
Ecrit le 08 juin15, 22:57je t'ai posé la question de savoir pourquoi la wt n'a pas modifié la tmn après le départ du spirite
et pouquoi la wt ("CANAL DE DIEU") a attendu aussi longtemps pour s'en écarter ???!!!
et pouquoi la wt ("CANAL DE DIEU") a attendu aussi longtemps pour s'en écarter ???!!!
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68555
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Une Bible supposément basée sur celle de Johannes Greber
Ecrit le 09 juin15, 00:18Tu peux prendre toutes les éditions de la traduction du monde nouveau que tu veux aucune n'est basé sur la traduction de Greber chose que tu n'a pas encore compris me semble t'il !
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- philippe83
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 5869
- Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Re: Une Bible supposément basée sur celle de Johannes Greber
Ecrit le 09 juin15, 02:56Tiens un petit raisonnement pour Lys...
Comment se fait-il qu'après la mort du "spirite" Greber les traductions en jean 8:58 ont laissées EN GRANDE PARTIE: "je suis" comme dans le NT de Greber?
Pourquoi n'ont-elles pas modifiées ce texte pour ne plus rien à voir avec ce spirite ET SA TRADUCTION ?
Ce spirite avait donc raison de traduire Jean 8:58 comme il l'a fait?
Et ce n'est qu'un verset parmi tant d'autres
Comment se fait-il qu'après la mort du "spirite" Greber les traductions en jean 8:58 ont laissées EN GRANDE PARTIE: "je suis" comme dans le NT de Greber?
Pourquoi n'ont-elles pas modifiées ce texte pour ne plus rien à voir avec ce spirite ET SA TRADUCTION ?
Ce spirite avait donc raison de traduire Jean 8:58 comme il l'a fait?
Et ce n'est qu'un verset parmi tant d'autres
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68555
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Une Bible supposément basée sur celle de Johannes Greber
Ecrit le 09 juin15, 03:28Ils ont osé copier Greber honte a euxphilippe83 a écrit :Tiens un petit raisonnement pour Lys...
Comment se fait-il qu'après la mort du "spirite" Greber les traductions en jean 8:58 ont laissées EN GRANDE PARTIE: "je suis" comme dans le NT de Greber?
Pourquoi n'ont-elles pas modifiées ce texte pour ne plus rien à voir avec ce spirite ET SA TRADUCTION ?
Ce spirite avait donc raison de traduire Jean 8:58 comme il l'a fait?
Et ce n'est qu'un verset parmi tant d'autres
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 2 invités