Page 1 sur 1
Dieu, tueur d'enfant...
Posté : 02 janv.05, 04:27
par Wiwi
2 rois a écrit :
2.23 Il monta de là à Béthel; et comme il cheminait à la montée, des petits garçons sortirent de la ville, et se moquèrent de lui. Ils lui disaient: Monte, chauve! monte, chauve!
2.24 Il se retourna pour les regarder, et il les maudit au nom de l'Éternel. Alors deux ours sortirent de la forêt, et déchirèrent quarante-deux de ces enfants.
Sympa Dieu avec les enfants?!! C'est quoi le message la dedans? C'est destiné à faire peur aux enfants. En quoi Dieu vient de faire un acte bon. C'est plus que babare comme réaction et incompréhensible en plus.
Posté : 02 janv.05, 04:44
par glèbman
"2 rois a écrit:"
non... il n'y en a qu'un.
et ce roi, c'est le Prince de ce monde...
Posté : 08 janv.05, 06:58
par Pasteur Patrick
Attention Wiwi,
ce sont bien des ours qui ont déchiré les enfants, pas Dieu !
N'oublie pas que c'est l'écrivain de II Rois qui interprète à sa manière le faits dont il a été soit le témoin direct, soit qu'on lui a rapporté cette histoire et dont il retranscrit les éléments dans des chroniques afin de porter tgémoignage à sa propre génération. Cet écrit reflète également le croyances de l'époque. Il ne me viendait plus aujourd'hui de croire que Dieu fait dévorer par des animaux savages des enfants, pas plus que je ne vois Dieu détruisant 150.000 victimes à l'aide d'un Tsunami.
Salut
Re: Dieu, tueur d'enfant...
Posté : 08 janv.05, 10:43
par glèbman
Wiwi a écrit :
Sympa Dieu avec les enfants?!! C'est quoi le message la dedans? C'est destiné à faire peur aux enfants. En quoi Dieu vient de faire un acte bon. C'est plus que babare comme réaction et incompréhensible en plus.
oui le message est très clair. c'est effectivement ce qui s'est passé. c'est tout le message de l'AT : Dieu détruira tes ennemis, Dieu tout puissant. Il ne te laissera pas subir l'affront extrême des moqueries d'enfants et les dépécera sur place.
Il y a plein d'autres passages de ce style dans l'AT. L'ancien-Testament en est rempli, en fait.
Je rappelle à Partrick que ce fait est rapporté uniquement dans le livre des Rois et non dans la redite des Chroniques.
Re: Dieu, tueur d'enfant...
Posté : 08 janv.05, 10:49
par glèbman
glèbman a écrit :Je rappelle à Partrick que ce fait est rapporté uniquement dans le livre des Rois et non dans la redite des Chroniques.
oops
c'est moi qui ai mal lu...
mea culpa...
Posté : 28 janv.05, 01:12
par trojan
Deuteronome
Chapitre 2
34 Dans ce même temps, nous prîmes toutes ses villes, et nous vouâmes à l'interdit toutes les villes, les hommes,
les femmes et les petits enfants; nous ne laissâmes personne de reste.
le pire non seulement moise a commis ces crimes mais jésus a témoigner pour ces crimes puisqu'il lit l'ancien testament ou la trath
Posté : 28 janv.05, 01:22
par trojan
math10/34
Ne pensez pas que je sois
venu apporter la paix sur la terre: je suis venu apporter, non la paix, mais l'épée.
alors quesque cette blagque que christiannisme est religion d'amour
voila un lien qui prouve
http://groups.msn.com/anti-bible/genera ... 0566087230
Posté : 28 janv.05, 01:52
par trojan
pslamChapitre 137
9 Heureux
qui saisira tes enfants, et les écrasera contre le rocher!
pas mal
:)
Posté : 28 janv.05, 03:03
par cichorium
Bonjour ,
" Le mot na'ar traduit par adolescents au v.23 ne désigne pas un age particulier . Il est utilisé pour Joseph lorsqu'il avait 17 ans ( Ge 37:2 ) , pour Benjamin ( Ge 43:8 ) et pour Absalom ( 2 S 18:5 ) . Le mot yeled , du v.24 , aussi traduit par adolescents est également employé pour Joseph ( Ge 37:30 et 42:22 ) .
Ces deux termes hébreux désignent bien des " adolescents " ou " jeunes gens " .
Le verbe baqa traduit par déchirer implique de sérieuses blessures , mais ne signifie pas nécéssairement tuer ou détruire . La gravité de l'offence de ces jeunes gens est démontrée par leur attitude :
1°) ils se sont moqués des particularités d'Elisée
2°) ils se sont écriés " Monte , chauve ! " faisant ainsi une allusion ironique à l'enlevement d'Elie (v.11) ; la nature de cette moquerie montre bien que ses auteurs n'étaient plus des enfants
3°) ils ont ridiculisé l'homme de Dieu et se sont rendus coupables de Blasphéme à l'égard du Dieu qu'il representait "
Note page 423 sur 2 Rois 2:23 de la Bible Second Nouvelle édition de Geneve 1979 avec les commentaires de C.I Scofield .
J'aurais aimé que Wiwi cherche déjà comment pouvait se traduire le Mot déchirer dans ce passage , comme quoi l'Amour rend Aveugle , mais la Haine aussi...
A Bientot .
Re: :)
Posté : 28 janv.05, 04:56
par glèbman
Voici le passage concerné :
2 Rois
2.23 Il monta de là à Béthel; et comme il cheminait à la montée, des petits garçons sortirent de la ville, et se moquèrent de lui. Ils lui disaient: Monte, chauve! monte, chauve!
2.24 Il se retourna pour les regarder, et il les maudit au nom de l'Éternel. Alors deux ours sortirent de la forêt, et déchirèrent quarante-deux de ces enfants.
cichorium a écrit :" Le mot na'ar traduit par adolescents au v.23 ne désigne pas un age particulier . Il est utilisé pour Joseph lorsqu'il avait 17 ans ( Ge 37:2 ) , pour Benjamin ( Ge 43:8 ) et pour Absalom ( 2 S 18:5 ) . Le mot yeled , du v.24 , aussi traduit par adolescents est également employé pour Joseph ( Ge 37:30 et 42:22 ) .
Ces deux termes hébreux désignent bien des " adolescents " ou " jeunes gens " .
le commentaire semble oublier le mot "petits" précédant le mot "enfants" :
petits : qatan
a)
small
b) insignificant
c)
young
d) unimportant
comme traduire par "des adolescents pas importants" ne collerait pas trop , il s'agit bien de "petits enfants" dans le sens de "jeunes enfants" (ou petits de taille peut-être
)
cichorium a écrit :Le verbe baqa traduit par déchirer implique de sérieuses blessures , mais ne signifie pas nécéssairement tuer ou détruire .
je doute que deux ours en furie fassent attention à ne pas blesser mortellement, ou injurier "correctement" !! Se faire déchiqueter par deux ours, c'est se faire bien déchirer !
cichorium a écrit :La gravité de l'offence de ces jeunes gens est démontrée par leur attitude :
1°) ils se sont moqués des particularités d'Elisée
2°) ils se sont écriés " Monte , chauve ! " faisant ainsi une allusion ironique à l'enlevement d'Elie (v.11) ; la nature de cette moquerie montre bien que ses auteurs n'étaient plus des enfants
que de bêtises et de tentatives de justification bidon !
La Bible de Jérusalem écrit :
Il monta de là à Béthel, et, comme il montait par le chemin, de jeunes garçons sortirent de la ville et se moquèrent de lui, en disant :"Monte, tondu ! Monte, tondu !"
les enfants dirent "Monte, tondu" parce qu'il montait un chemin, c'est tout !
Posté : 28 janv.05, 05:48
par Libresansdieu
Vous oubliez le psaume 152:
"Celui qui se moque d'un chauve qui monte qui colline sera dévoré par des ours sortis de la forêt. Yahvé fera en sorte qu'une forêt se trouve à proximité lorsque cela arrivera."
Posté : 28 janv.05, 05:59
par glèbman
Libresansdieu a écrit :Vous oubliez le psaume 152:
"Celui qui se moque d'un chauve qui monte qui colline sera dévoré par des ours sortis de la forêt. Yahvé fera en sorte qu'une forêt se trouve à proximité lorsque cela arrivera."
Psaume 15
2 ?
Il n'y a que 150 psaumes dans la Bible !
Posté : 02 févr.05, 15:28
par Silk
Ce sont les psaumes cachés. C'est comme dans les CD, faut laisser tourner pour les trouver !