Page 1 sur 1

Se procurer un Coran

Posté : 10 avr.05, 07:05
par TeNChiNhaN
Ou est ce qu'on peut se procurer un coran et quel version me conseillez vous ?

Posté : 11 avr.05, 03:39
par issa
je dirais si tu vuex un COran papier n, importe quel librairie islamique t en procurereront (mais ils le vendent et jaime pas ca le CXOran se done et ne se vend pas !)sinon tu peux allez a la grande mosquée de taville (je sais pas ou tu es) et je pense qu ils t en feront cadeau avec le plusgrand plaisir


sinon sur le net tu peux télécharger le coran a bien d endroits gratuitement bien sur suffit de taper COran dans la section derecherche de google


pour la version (bien que le mot version ne soit pas exacte disons plutot traduction) je dirais celle de ibn kathir ou alors celle de la grande mosquée de paris surtout pas celle de kasimirski voila si tu veux de plus ample rensegienements sur l islamet le COran n hesite pas a m ajouter a ta liste de contact messenger mon adresse se trouvant en desoouss de ce message sous le libellé msnm

Posté : 11 avr.05, 03:53
par issa
tu peux le telecharger en plusieurs format informatique sur cette page notemment en audio et en bas de page en forme ecrite et en different fichier (word,pdf etc)


http://islamfrance.free.fr/coran.html


voila voila pour messenger je suis toujours dispo si t as des questions

Posté : 11 avr.05, 09:57
par TeNChiNhaN
ok merci je te rajoute :). javé deja trouvé un site mais c'est mieux d'avoir le bouquin

Posté : 21 juin05, 03:50
par Klaz
Je voulais savoir, la traduction de Kasimirski est-elle rejetée de façon majoritaire ou est-ce juste ton appréciation ? Sa version s'éloigne-t-elle beaucoup des textes originaux ?
J'ai lu la traduction d'Ahmed Laïmeche, la connais-tu ?

Jacques Berque

Posté : 01 juil.05, 13:01
par Lily
Je ss dsl de dir ça mes beaucoup de traduction du Coran son fausse é mal traduite la meilleur version pour en avoir plusieur à la maison est l'éssai de traduction de Jacques Berque chez Albin Michel tu la trouv à la fnac. Choisi bien ne pren pa nimporte lakel lé traduction vari l'arabe literér étan tré complex le traducteur parfoi fé lui mm le choi de la sinification du mo ayan plusieur choi.

Paix sur vous

Posté : 04 juil.05, 01:21
par sallallahou
Le coran que j'ai c'est :

le saint coran et la traduction française du sens de ses versets révisé et édité la présidence générale des directions des recherches scientifiques islamiques de l'ifta de la prédication de l'orientation religieuse ... je l'ai obtenu à la mosquée.