Page 1 sur 2

TRADUCTIONS de différentes phrases bibliques

Posté : 29 juil.16, 23:44
par jeudi
Quand on dit que "le fils de dieu aurait été conçu par l'oreille", on exprime simplement le fait que le fils de dieu a été créé par l'oreille recevant un message.
En médecine Ayurveda, le cinquième "l"ment "ether" est précisément associé à l'ouïe..

Nous rappelant que le "Christ est le verbe incarné".
L'annonce à Marie prend tout son sens en considérant que l'oreille est le réceptacle dans lequel la langue de feu du saint-Esprit dépose la semence divine (le verbe)

Re: TRADUCTIONS de différentes phrases bibliques

Posté : 30 juil.16, 08:57
par Saint Glinglin
Tu es confus.

Re: TRADUCTIONS de différentes phrases bibliques

Posté : 31 juil.16, 02:26
par jeudi
Saint Glinglin a écrit :Tu es confus.
J'ai remarqué que lorsque tu ne comprends pas quelque chose, tu penses systématiquement que ça vient de l'extérieur...
Tu ne te demandes jamais si ce ne serait pas toi qui aurait du mal à comprendre..
J'ai remarqué aussi que tu ne cherches pas à approfondir un sujet qui te paraît au premier abord dépasser l'entendement...
C'est peut être tout simplement ça le problème...

Re: TRADUCTIONS de différentes phrases bibliques

Posté : 31 juil.16, 04:48
par Zenon
Jeudi,

Oui, mais il n'est pas le seul à faire ça, bien plus de 3/4 des gens, athées et religieux compris, font des interprétations littérales et matérielles ( !! ) de textes spirituels. Ce qui est totalement contradictoire, et n'aboutit qu'à des non-sens, des incompréhensions, donc des bagarres physiques ou épistolaires.
Ils prennent l'histoire d'Adam et Eve, par exemple, comme une description historique, et non comme un symbole spirituel tendant juste à faire comprendre que la conscience de l'homme a eu le désir de s'incarner physiquement, et que c'est pour ca que la vie est apparue sur Terre. Idem, pour la genèse, la Terre centre de l univers, etc, tout est pris au sens littéral, bref, ceux qui comprennent les textes de l'intérieur n'ont plus qu'à laisser tous ces gens, athées et croyants, se battre entre eux...

Ton interpretation est bonne car Traditionnellement exacte par rapport au fait spirituel. En Bible, on parle du Verbe originel, et en Hindouisme et Bouddhisme, on parle du OM originel, comme source de l'incarnation, l'incarnation de la Conscience se faisant par le biais d'une résonance, donc d'un son, audible en meditation profonde.

Bref, toutes ces traditions disent la meme chose, mais on ne peut pas expliquer ca à des gens qui n'ont qu'une envie, celle de se battre, pour mesurer celui qui a la plus grosse. Croyants et athées sont dans un bac a sable, à jouer à se regarder les zizis, rien d'autre. :non:

L'extreme orient est tres souvent resté dans une comprehension spirituelle, non entachée par les délires matérialistes des athées et croyants, ainsi, Taoisme, Bouddhisme et Hindouisme interpretent à merveille la Bible.

A cet egard, je te conseille un livre magnifique, "les Upanishads du Yoga", traduit par Jean Varenne, chez Gallimard, un petit livre pas cher, qui explique beaucoup de choses, notamment qu'il ne fallait surtout pas réveler les enseignements spirituels aux gens, seulement à ceux, rares, qui comprennent.
Sinon, ca ne donne que des bagarres de gens qui ne comprennent pas....

Re: TRADUCTIONS de différentes phrases bibliques

Posté : 31 juil.16, 05:56
par jeudi
Je vais regarder maintenant le sujet car j'ai vu qu'il était en proposé en PDF...

Re: TRADUCTIONS de différentes phrases bibliques

Posté : 31 juil.16, 10:02
par Saint Glinglin
L'imprégnation de Marie par l'oreille est une idée de Saint Ephrem de Nisibe.

Voilà. Tu as appris quelque chose.

Re: TRADUCTIONS de différentes phrases bibliques

Posté : 31 juil.16, 22:58
par Boemboy
Les esprits subtils capables de comprendre les textes spirituels partagent-ils tous la même interprétation ? Certainement pas ! Se battent-ils entre eux ? Non ! ils ne discutent qu'entre gens assez intelligents pour adhérer à la même interprétation...

Re: TRADUCTIONS de différentes phrases bibliques

Posté : 31 juil.16, 23:11
par Zenon
Quand on ne sait pas de quoi on parle, on la ferme.

Ceux qui savent interpreter DE L INTERIEUR les ecritures, spirituellement, sont tous d accord entre eux, donc ne se battent pas.

Les gens qui se battent et tuent sont les idiots faux religieux materialistes, et les athees materialistes, qui ont meme la lacheté d assassiner des petits bebes, n est ce pas, mr le faux-cool.
Quand vous arreterez de soutenir des crimes, on pourra discuter.

Re: TRADUCTIONS de différentes phrases bibliques

Posté : 31 juil.16, 23:19
par John Difool
L'art de la caricature n'est pas réservé aux dessinateurs on dirait... "les athées matérialistes qui tuent des petits bébés", sérieusement ? Pourrais-tu ouvrir un sujet pour expliquer ce sue tu entends par cette phrase ? (ou nous l'expliquer rapidement ici ss faire dévier le sujet)

Re: TRADUCTIONS de différentes phrases bibliques

Posté : 31 juil.16, 23:39
par Zenon
Ce n'est une caricature que pour les ignorants. Je faisais allusion a une discussion ci dessus avec boemboy.

L IVG, c est quoi, c'est des bisous ? L etre humain en gestation, c est quoi ? Une m..de à mettre a la poubelle ?
Non, c est un etre vivant.

Donc, tous ceux qui sont pour sont des "salauds". Sic. (cf a boemboy qui faisait semblant d utiliser cette insulte pour d autres, afin de masquer la responsabilite HIDEUSE ET CRIMINELLE des hommes).

Re: TRADUCTIONS de différentes phrases bibliques

Posté : 01 août16, 00:44
par thewild
Zenon a écrit :Les gens qui se battent et tuent sont les idiots faux religieux materialistes, et les athees materialistes, qui ont meme la lacheté d assassiner des petits bebes
Donc les athées sont pro-avortement et les croyants anti-avortement, c'est ça ?
Tout est tellement simple...

Re: TRADUCTIONS de différentes phrases bibliques

Posté : 01 août16, 01:22
par indian
Zenon a écrit :
L IVG, c est quoi, c'est des bisous ? L etre humain en gestation, c est quoi ? Une m..de à mettre a la poubelle ?
Non, c est un etre vivant.

Et les arbres vivaats qui tombent dans un chablis?
Faudrait s'en insurger?
Un feu de foret? n'est-ce pas pour redonner la vie?

Toutes les interruptions de grossesses sont des crimes pour vous?

Re: TRADUCTIONS de différentes phrases bibliques

Posté : 01 août16, 02:20
par Zenon
thewild a écrit : Donc les athées sont pro-avortement et les croyants anti-avortement, c'est ça ?
Tout est tellement simple...
Tout est tellement simple dans le cerveau d'un idiot. (je n ai jamais dit ce que tu rapportes, donc va t acheter un cerveau et apprendre a lire).


Indian,

C est un crime, evidemment ! Tu crois que c est quoi, un calin ?
Et ce n est pas la peine de parler d autre chose (animaux, arbres, etc) pour faire diversion, je suis végé, mais ce n est pas ce dont on parle. L ivg reste une saloperie de materialistes, que ceux ci soient croyants ou athees.

Re: TRADUCTIONS de différentes phrases bibliques

Posté : 01 août16, 02:49
par Boemboy
Dis-moi, Grand Zenon, pourquoi il y a tant de branches différentes des religions si tous les intelligents spirituels sont d'accord sur leurs interprétations des textes fondateurs ?

Re: TRADUCTIONS de différentes phrases bibliques

Posté : 01 août16, 03:08
par John Difool
Zenon a écrit :Ce n'est une caricature que pour les ignorants. Je faisais allusion a une discussion ci dessus avec boemboy.

L IVG, c est quoi, c'est des bisous ? L etre humain en gestation, c est quoi ? Une m..de à mettre a la poubelle ?
Non, c est un etre vivant.

Donc, tous ceux qui sont pour sont des "salauds". Sic. (cf a boemboy qui faisait semblant d utiliser cette insulte pour d autres, afin de masquer la responsabilite HIDEUSE ET CRIMINELLE des hommes).
Bon bon bon... Je posais la question au cas où tu aurais une réponse plus développée et nuancée à proposer. Ce n'est visiblement pas le cas. Je m'excuse de t'avoir importuné avec mon "ignorance" et te laisse à ta "spiritualité intérieure" qui a l'air de te garantir calme, respect d'autrui et sens de la nuance.