Erreurs dans le coran (singulier - pluriel)
Posté : 02 déc.16, 20:54
26.16 Rendez-vous donc tous deux auprès de Pharaon, puis dites: "Nous sommes les messagers du Seigneur de l´univers"
Fa'tiya Fir`awna Faqula 'Inna Rasulu Rabbi Al-`Alamina
L'erreur est au niveau du mor "messager" qui est au singulier en arabe et le traducteur (comme c'est soubent le cas) corrige l'erreur
Le mot aurait dû s'écrire rasulay et non pas rasulu
Certains mal intentionnés (comme bahhous) diront mais chacun est messager; si c'était le cas la phrase aurait été : "Je suis le messager du Seigneur de l´univers"
Donc c'est soit : 'Inna Rasulay Rabbi Al-`Alamina "Nous sommes les messagers "
soit : 'Inni Rasulu Rabbi Al-`Alamina "Je suis le messager "
mais pas 'Inna Rasulu Rabbi Al-`Alamina
Mais ce n'est pas la seule erreur (à suivre)
Fa'tiya Fir`awna Faqula 'Inna Rasulu Rabbi Al-`Alamina
L'erreur est au niveau du mor "messager" qui est au singulier en arabe et le traducteur (comme c'est soubent le cas) corrige l'erreur
Le mot aurait dû s'écrire rasulay et non pas rasulu
Certains mal intentionnés (comme bahhous) diront mais chacun est messager; si c'était le cas la phrase aurait été : "Je suis le messager du Seigneur de l´univers"
Donc c'est soit : 'Inna Rasulay Rabbi Al-`Alamina "Nous sommes les messagers "
soit : 'Inni Rasulu Rabbi Al-`Alamina "Je suis le messager "
mais pas 'Inna Rasulu Rabbi Al-`Alamina
Mais ce n'est pas la seule erreur (à suivre)