La Bible est elle falsifiée ??bien sur que OUI
Posté : 05 oct.17, 06:46
pourquoi fin du verset 3 et verset 4 -( en gras )sont manquants dans les textes originaux ,par exemple leur abse,ce dans traduction anglaise excepte KJV idem pour traduction semeurjean 5
1 Après cela, il y eut une fête des Juifs, et Jésus monta à Jérusalem. 2 Or, à Jérusalem, près de la porte des brebis, il y a une piscine qui s'appelle en hébreu Béthesda, et qui a cinq portiques. 3 Sous ces portiques étaient couchés en grand nombre des malades, des aveugles, des boiteux, des paralytiques, qui attendaient le mouvement de l'eau; 4 car un ange descendait de temps en temps dans la piscine, et agitait l'eau; et celui qui y descendait le premier après que l'eau avait été agitée était guéri, quelle que fût sa maladie.
5 Là se trouvait un homme malade depuis trente-huit ans. 6 Jésus, l'ayant vu couché, et sachant qu'il était malade depuis longtemps, lui dit : Veux-tu être guéri ? 7 Le malade lui répondit : Seigneur, je n'ai personne pour me jeter dans la piscine quand l'eau est agitée, et, pendant que j'y vais, un autre descend avant moi. 8 Lève-toi, lui dit Jésus, prends ton lit, et marche. 9 Aussitôt cet homme fut guéri; il prit son lit, et marcha. C'était un jour de sabba
http://www.enseignemoi.com/bible/jean-5-semeur.html
et segond 21 qui la mis entre parenthèse ??
voir aussi son absence dans ce lien
https://www.aelf.org/bible/Jn/5
01 Après cela, il y eut une fête juive, et Jésus monta à Jérusalem.
02 Or, à Jérusalem, près de la porte des Brebis, il existe une piscine qu’on appelle en hébreu Bethzatha. Elle a cinq colonnades,
03 sous lesquelles étaient couchés une foule de malades, aveugles, boiteux et impotents. [ 3b- 4]
05 Il y avait là un homme qui était malade depuis trente-huit ans.
voir aussi son absence dans ce lien
https://www.aelf.org/bible/Jn/5
01 Après cela, il y eut une fête juive, et Jésus monta à Jérusalem.
02 Or, à Jérusalem, près de la porte des Brebis, il existe une piscine qu’on appelle en hébreu Bethzatha. Elle a cinq colonnades,
03 sous lesquelles étaient couchés une foule de malades, aveugles, boiteux et impotents. [ 3b- 4]
05 Il y avait là un homme qui était malade depuis trente-huit ans.
JEAN 5: 4 ne commence pas à apparaître des manuscrits jusqu'à ce que certains datent après 500AJ. Beaucoup de manuscrits datent après 900AJ l'ont eu, mais ont souvent une marque dans la marge notant qu'il y avait des doutes légitimes quant à savoir si ce verset devrait être inclus dans le texte. Si vous considérez que tous les textes datant de 500Aj ou plus n'ont pas le passage, et ceux qui ont suivi cette fois ont souvent une note suggérant des doutes sur ce sujet, les chances sont que l'évangile original ne l'a jamais eu non plus.
par exmple dans traduction NIV il ya cette note
5 Some time later, Jesus went up to Jerusalem for one of the Jewish festivals. 2 Now there is in Jerusalem near the Sheep Gate a pool, which in Aramaic is called Bethesda[a] and which is surrounded by five covered colonnades. 3 Here a great number of disabled people used to lie—the blind, the lame, the paralyzed. [4] 5 One who was there had been an invalid for thirty-eight years. 6 When Jesus saw him lying there and learned that he had been in this condition for a long time, he asked him, “Do you want to get well?”
https://www.biblegateway.com/passage/?search=John%205
--------------
Contradict
by Andy Wrasman
page 106
Maintenant passons à Jean 5:4. Vous pouvez trouver le verset ? Je parie que vous ne pouvez pas. La plupart des traductions en anglais ne l'ont pas. Vous verrez le verset 3, puis le verset 5. Ce n'est pas que le verset 4 est manquant ; c'est juste que les plus anciens manuscrits ne le contiennent pas. La note de bas de page -référence- dans la Nouvelle Version Internationale énumère le verset supplémentaire que contiennent les «manuscrits moins importants». "Ce qui est fantastique pour la critique textuelle et la fiabilité des documents du Nouveau Testament, , c'est que les universitaires peuvent vraiment dessiner des lignes au milieu des chapitres et ajouter des notes de bas de page pour souligner les incertitudes textuelles. Nous ne pouvons que le faire parce que nous avons tellement de copies du Nouveau Testament à partir d'une telle gamme de dates que nous pouvons reconnaître les parties susceptibles d'être insérées ultérieurement. . Nous ne devons pas nous soucier des sections manquantes de l'Écriture. Il suffit de déchiffrer les ajouts douteux; Bien sûr, nous l'avons fait.
-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Bill est le fondateur et le président de BiblicalTraining.org , sert au Comité pour la traduction de la Bible (qui est responsable de la traduction de la Bible de la NIV ) et a écrit le best-seller du manuel grecque biblique, les bases du grec biblique et bien d'autres Ressources grecques. Il s'informe régulièrement sur le grec et les problèmes de croissance spirituelle .
Ma femme Robin est rentré d'une conférence de conférenciers chrétiens hier et m'a parlé d'une discussion qu'ils avaient. Jean 5 a été le passage à l'examen, et lorsqu'ils sont arrivés à v 4, à leur grande surprise il n'était pas là. Je suppose qu'il a causé tout un émoi. Quelqu'un l'a trouvé dans la NASB, mais aucun où autrement. (Je suppose que personne n'avait la KJV).Cela se produit à plusieurs reprises dans la Bible. Il y a même des références verset "manque" dans la KJV. Que se passe-t-il?
la suite
https://billmounce.com/monday-with-moun ... o-john-5-4
https://static1.squarespace.com/static/ ... ormat=300w
Who took verse 4 out of the Bible?
. Si vous utilisez une Bible d'étude qui n'a pas le verset 4, vous verrez vraisemblablement une note à la fin du verset 3, ou le début du verset 5, expliquant pourquoi elle n'est pas là. Il s'agit d'un procès-verbal d'un désaccord entre les manuscrits du Nouveau Testament grec.
Quelle serait John 5: 4 (le matériel manquant qui commence au verset 3) n'est trouvé dans aucun des manuscrits les plus anciens et les plus précis de l'Evangile de Jean. Les chercheurs qui font une carrière de comparaison de manuscrits («critiques textuels» et «paléographes») ont découvert que dans environ deux douzaines de manuscrits, les scribes mettent des marques d'astérisque sur le verset pour avertir le prochain scribe qui copierait le manuscrit que le verset n'était probablement pas original .
. la suite
http://www.biblestudymagazine.com/bible ... f-my-bible
voir aussi
http://mattdabbs.com/2008/03/20/the-cas ... e-john-54/