Sionistes juifs et chrétiens sont idiots car SION est MECCA
Posté : 12 déc.17, 06:05
Moïse, ou, La preuve par l'alphabet de l'existence de YHWH
Par Jérôme Peignot
livre consultable en ligne google; quand au live de kamal salibi TORAH SORTIE DE ARABIE ( et non bible est née en arabie) fait partie de livre cencurés
https://books.google.co.ma/books?id=IPs ... &q&f=false
--
The Kaaba in Mecca was also called Sahyun or Zion by Muhammed, the prophet of Islam.[11] Islamic scholarship sees many passages of the Bible that refer to the desert or eschatological Zion as references to the holy site of Mecca.[12] For example, the reference to the "precious cornerstone" of the new Jerusalem in the Book of Isaiah 28:16 is identified in Islamic scholarship as the cornerstone of the Kaaba.[12] This interpretation is said by Ibn Qayyim al-Jawziyah (1292–1350) to have come from the People of the Book, though earlier Christian scholarship identifies the cornerstone with Jesus.[12]
http://en.wikipedia.org/wiki/Zion
traduction:
La Kaaba à La Mecque a également été appelé Sahyun ou Zion par Muhammed , le prophète de l'islam . [ 11 ] érudits musulmans voient de nombreux passages de la Bible qui se réfèrent un désert ou eschatologique Sion comme référence au site sainte de La Mecque . [ 12 ] Pour exemple, la référence à la «pierre angulaire précieuse " de la nouvelle Jérusalem dans le livre d'Isaïe 28:16 est identifié dans l'érudition islamique comme la pierre angulaire de la Kaaba . [ 12 ] Cette interprétation est dit par Ibn Qayyim al - Jawziyah ( 1292- 1350 ) pour sont venus des gens du Livre , si la bourse Christian tôt identifie la pierre angulaire avec Jésus . [ 12 ]
la source de wiki 11 et 12
^ a b Richard A. Freund (2009). Digging Through the Bible: Modern Archaeology and the Ancient Bible (Reprint ed.). Rowman & Littlefield. p. 141. ISBN 0-7425-4645-4, 9780742546455.
^ a b c Brannon M. Wheeler (2002). Moses in the Quran and Islamic exegesis (Illustrated, reprint ed.). Routledge. pp. 89–92. ISBN 0-7007-1603-3, 9780700716036
donc des théolgiens NON MUSULMANS QUI LE DISENT
est ce vrai...?? est ce la bible parle de la mecque ou d un rocher exemple esaie ou il fallait faire parler autres sources ayant plus de crédubilité que wiki bien que wiki cette
fois a donné des sources le 11 et le 12
--
Because Zion was originally not Israeli, the name Zion comes to us probably from a language other than Hebrew. TWOTOT mentions an Arabic root s-w-n (under 1910), to protect, defend, which may give Zion the meaning of fortress. Others (says TWOTOT ) suggest derivation from a root saha, be bald.
traduction:
Parce que Sion était pas à l'origine israélienne, le nom de Sion nous vient probablement d'une langue autre que l'hébreu.TWOTOT mentionne racine arabe (sous 1910), pour protéger, défendre, ce qui peut donner Zion sens de forteresse. Autres (dit TWOTOT) suggèrent une dérivation de saha racine, être aride desertique.
Spelled the way it is, however, the name Zion is identical to the word (sayon 1909b) meaning place of dryness, from the assumed root (syh 1909). Derivation (siya 1909a), dryness, drought, occurs in Psalm 105:41. Perhaps the notion of a dry place taps into the creation account, and specifically the third day, or in the Noahic flood account. A dry place is not a place where people die of thirst, but rather a place where the sea is no more, after it has given all her
treasures (Rev 21:1).
On the Biblical canvass, the name Zion means Dry Place
traduction:
... cependant, le nom de Sion est identique au mot (Sayon 1909b) qui signifie lieu de la sécheresse, de la racine assumé (syh 1909). Dérivation (siya 1909A), la sécheresse, la sécheresse, se produit dans le Psaume 105: 41. Peut-être que l'idée d'un endroit sec puise dans le récit de la création, et en particulier le troisième jour, ou dans le compte d'inondation de Noé. Un endroit sec ne est pas un endroit où les gens meurent de soif, mais plutôt un endroit où la mer n est plus, après avoir donné toute sa
treasure(Ap 21: 1).
Sur la toile biblique, le nom de Sion signifie endroit seche.
.Another name that means Dryness is Horeb
Un autre nom qui signifie sécheresse est Horeb..
http://wiki.answers.com/Q/What_does_the ... _the_Bible
"A dry place is not a place where people die of thirst"= arabie saoudite ??
"Un endroit sec ne est pas un endroit où les gens meurent de soif" = Arabie Saoudite ??
http://wiki.answers.com/Q/What_does_the ... _the_Bible
---
On the Biblical canvass, the name Zion means Dry Place. Jones' Dictionary of Old Testament Proper Names reads Very Dry. NOBS Study Bible Name List goes with the Arabic cognate mentioned above, and reads Fortress.
trad:
Sur la toile biblique, le nom de Sion signifie endroit sec. Le Dictionnaire de Jones de l'Ancien Testament Proper Names lit Très sec. NOBS Study Bible Nom Liste va avec le apparenté arabe mentionné ci-dessus, et lit Forteresse.
Another name that means Dryness is Horeb
Un autre nom qui signifie sécheresse est Horeb..
http://www.abarim-publications.com/Mean ... MjFR0euXts
Baca est une vallée qui manque d’eau, une vallée sèche comme l’ont compris un bon nombre de traducteurs :
3/96
La première Maison qui a été édifiée pour les gens, c'est bien celle de Bakka/Baca (la Mecque) bénie et une bonne direction pour l'univers.
(CEV) When they reach Dry Valley, springs start flowing, and the autumn rain fills it with pools of water.
(GNB) As they pass through the dry valley of Baca, it becomes a place of springs; the autumn rain fills it with pools.
http://www.biblegateway.com/passage/?se ... ersion=CEV
La vallée sèche de Baca, est une vallée qui manque d’eau, elle est donc sans agriculture, comme l’a dit Abrham (Paix sur lui) :
« La première Demeure [sacrée] qui ait été établie[1] pour les hommes c’est [en vérité] celle de BECA, bénie, et guidée pour les mondes. » (Coran III 96).
Coran 14 :37. Ô notre Seigneur, j'ai établi une partie de ma descendance dans une vallée sans agriculture, près de Ta Maison sacrée
[la Kaaba] …
Contrairement à la vallée de Réphaim, qui est plein d’eau, et féconde
Par Jérôme Peignot
livre consultable en ligne google; quand au live de kamal salibi TORAH SORTIE DE ARABIE ( et non bible est née en arabie) fait partie de livre cencurés
https://books.google.co.ma/books?id=IPs ... &q&f=false
--
The Kaaba in Mecca was also called Sahyun or Zion by Muhammed, the prophet of Islam.[11] Islamic scholarship sees many passages of the Bible that refer to the desert or eschatological Zion as references to the holy site of Mecca.[12] For example, the reference to the "precious cornerstone" of the new Jerusalem in the Book of Isaiah 28:16 is identified in Islamic scholarship as the cornerstone of the Kaaba.[12] This interpretation is said by Ibn Qayyim al-Jawziyah (1292–1350) to have come from the People of the Book, though earlier Christian scholarship identifies the cornerstone with Jesus.[12]
http://en.wikipedia.org/wiki/Zion
traduction:
La Kaaba à La Mecque a également été appelé Sahyun ou Zion par Muhammed , le prophète de l'islam . [ 11 ] érudits musulmans voient de nombreux passages de la Bible qui se réfèrent un désert ou eschatologique Sion comme référence au site sainte de La Mecque . [ 12 ] Pour exemple, la référence à la «pierre angulaire précieuse " de la nouvelle Jérusalem dans le livre d'Isaïe 28:16 est identifié dans l'érudition islamique comme la pierre angulaire de la Kaaba . [ 12 ] Cette interprétation est dit par Ibn Qayyim al - Jawziyah ( 1292- 1350 ) pour sont venus des gens du Livre , si la bourse Christian tôt identifie la pierre angulaire avec Jésus . [ 12 ]
la source de wiki 11 et 12
^ a b Richard A. Freund (2009). Digging Through the Bible: Modern Archaeology and the Ancient Bible (Reprint ed.). Rowman & Littlefield. p. 141. ISBN 0-7425-4645-4, 9780742546455.
^ a b c Brannon M. Wheeler (2002). Moses in the Quran and Islamic exegesis (Illustrated, reprint ed.). Routledge. pp. 89–92. ISBN 0-7007-1603-3, 9780700716036
donc des théolgiens NON MUSULMANS QUI LE DISENT
est ce vrai...?? est ce la bible parle de la mecque ou d un rocher exemple esaie ou il fallait faire parler autres sources ayant plus de crédubilité que wiki bien que wiki cette
fois a donné des sources le 11 et le 12
--
Because Zion was originally not Israeli, the name Zion comes to us probably from a language other than Hebrew. TWOTOT mentions an Arabic root s-w-n (under 1910), to protect, defend, which may give Zion the meaning of fortress. Others (says TWOTOT ) suggest derivation from a root saha, be bald.
traduction:
Parce que Sion était pas à l'origine israélienne, le nom de Sion nous vient probablement d'une langue autre que l'hébreu.TWOTOT mentionne racine arabe (sous 1910), pour protéger, défendre, ce qui peut donner Zion sens de forteresse. Autres (dit TWOTOT) suggèrent une dérivation de saha racine, être aride desertique.
Spelled the way it is, however, the name Zion is identical to the word (sayon 1909b) meaning place of dryness, from the assumed root (syh 1909). Derivation (siya 1909a), dryness, drought, occurs in Psalm 105:41. Perhaps the notion of a dry place taps into the creation account, and specifically the third day, or in the Noahic flood account. A dry place is not a place where people die of thirst, but rather a place where the sea is no more, after it has given all her
treasures (Rev 21:1).
On the Biblical canvass, the name Zion means Dry Place
traduction:
... cependant, le nom de Sion est identique au mot (Sayon 1909b) qui signifie lieu de la sécheresse, de la racine assumé (syh 1909). Dérivation (siya 1909A), la sécheresse, la sécheresse, se produit dans le Psaume 105: 41. Peut-être que l'idée d'un endroit sec puise dans le récit de la création, et en particulier le troisième jour, ou dans le compte d'inondation de Noé. Un endroit sec ne est pas un endroit où les gens meurent de soif, mais plutôt un endroit où la mer n est plus, après avoir donné toute sa
treasure(Ap 21: 1).
Sur la toile biblique, le nom de Sion signifie endroit seche.
.Another name that means Dryness is Horeb
Un autre nom qui signifie sécheresse est Horeb..
http://wiki.answers.com/Q/What_does_the ... _the_Bible
"A dry place is not a place where people die of thirst"= arabie saoudite ??
"Un endroit sec ne est pas un endroit où les gens meurent de soif" = Arabie Saoudite ??
http://wiki.answers.com/Q/What_does_the ... _the_Bible
---
On the Biblical canvass, the name Zion means Dry Place. Jones' Dictionary of Old Testament Proper Names reads Very Dry. NOBS Study Bible Name List goes with the Arabic cognate mentioned above, and reads Fortress.
trad:
Sur la toile biblique, le nom de Sion signifie endroit sec. Le Dictionnaire de Jones de l'Ancien Testament Proper Names lit Très sec. NOBS Study Bible Nom Liste va avec le apparenté arabe mentionné ci-dessus, et lit Forteresse.
Another name that means Dryness is Horeb
Un autre nom qui signifie sécheresse est Horeb..
http://www.abarim-publications.com/Mean ... MjFR0euXts
Baca est une vallée qui manque d’eau, une vallée sèche comme l’ont compris un bon nombre de traducteurs :
3/96
La première Maison qui a été édifiée pour les gens, c'est bien celle de Bakka/Baca (la Mecque) bénie et une bonne direction pour l'univers.
(CEV) When they reach Dry Valley, springs start flowing, and the autumn rain fills it with pools of water.
(GNB) As they pass through the dry valley of Baca, it becomes a place of springs; the autumn rain fills it with pools.
http://www.biblegateway.com/passage/?se ... ersion=CEV
La vallée sèche de Baca, est une vallée qui manque d’eau, elle est donc sans agriculture, comme l’a dit Abrham (Paix sur lui) :
« La première Demeure [sacrée] qui ait été établie[1] pour les hommes c’est [en vérité] celle de BECA, bénie, et guidée pour les mondes. » (Coran III 96).
Coran 14 :37. Ô notre Seigneur, j'ai établi une partie de ma descendance dans une vallée sans agriculture, près de Ta Maison sacrée
[la Kaaba] …
Contrairement à la vallée de Réphaim, qui est plein d’eau, et féconde