Rabbinat français : https://www.sefarim.fr/
Louis Segond : http://www.judeopedia.org/
Katell Berthelot (en trois volumes sur papier) : La bibliothèque de Qumrân
Ajouté 3 minutes 37 secondes après :
Je signale que Segond et Berthelot ne reprennent pas l'erreur commise par le rabbinat dans le texte original en hébreu du Deuxième Commandement dans sa version de Deutéronome 5 : 9 ; il ajoute un "et" (le "i" à l'envers) entre "les enfants" et "la troisième génération".
Cela a pour conséquence (et but très probablement) d'interdire d'entendre "le crime des pères" comme les mutilations sexuelles, excision (au sortir d'Égypte) et circoncision (puisque le Livre de Josué nous dit que la circoncision n'a pas été pratiquée pendant la vie de Moïse).
Bibles bilingues hébreu-français
- Sigismond
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 108
- Enregistré le : 10 mai09, 06:31
- Localisation : Paris
Bibles bilingues hébreu-français
Ecrit le 14 sept.21, 20:34La non violence est aussi fondamentale que la violence, l'amour et la haine, le beau et le laid. Mais le pouvoir est au bout de la langue et la douce violence de la parole, si l'on s'en empare, peut faire taire les armes.
- clovis
- [ Christianisme ]
- [ Christianisme ]
- Messages : 1926
- Enregistré le : 19 juin15, 13:12
- Localisation : Guadeloupe
-
Contact :
Re: Bibles bilingues hébreu-français
Ecrit le 15 sept.21, 01:19Bonjour,
On peut en trouver une aussi sur theotex.org
☺
On peut en trouver une aussi sur theotex.org
☺
"Moi, je suis le chemin, la vérité et la vie. Nul ne vient au Père que par moi" (Jean 14:6)
Venez visiter mon forum : Jésus, l'unique chemin vers le Père.
Venez visiter mon forum : Jésus, l'unique chemin vers le Père.
- Sigismond
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 108
- Enregistré le : 10 mai09, 06:31
- Localisation : Paris
Re: Bibles bilingues hébreu-français
Ecrit le 18 sept.21, 09:57Merci.
Mais qu'est-ce exactement que ce Westminster Leningrad Codex, à quelle époque remonte son texte hébreu ?
Lui aussi rajoute le "et" mais omet de le traduire et donc reproduit très exactement dans la traduction française le texte d'Exode 20 : 5.
Mais qu'est-ce exactement que ce Westminster Leningrad Codex, à quelle époque remonte son texte hébreu ?
Lui aussi rajoute le "et" mais omet de le traduire et donc reproduit très exactement dans la traduction française le texte d'Exode 20 : 5.
La non violence est aussi fondamentale que la violence, l'amour et la haine, le beau et le laid. Mais le pouvoir est au bout de la langue et la douce violence de la parole, si l'on s'en empare, peut faire taire les armes.
- philippe83
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 5869
- Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Re: Bibles bilingues hébreu-français
Ecrit le 03 oct.21, 20:23Et je possède en français -Hébreu une version Ostervald très ancienne.
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
-
- 8 Réponses
- 1182 Vues
-
Dernier message par Simplement moi
-
- 0 Réponses
- 609 Vues
-
Dernier message par medico
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 13 invités